Эдвард Бульвер-Литтон - Ришелье, или Заговор

Тут можно читать онлайн Эдвард Бульвер-Литтон - Ришелье, или Заговор - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: foreign-prose, издательство Паблик на ЛитРесеd7995d76-b9e8-11e1-94f4-ec5b03fadd67. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Ришелье, или Заговор
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Паблик на ЛитРесеd7995d76-b9e8-11e1-94f4-ec5b03fadd67
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Эдвард Бульвер-Литтон - Ришелье, или Заговор краткое содержание

Ришелье, или Заговор - описание и краткое содержание, автор Эдвард Бульвер-Литтон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

«Комната в доме Марьон де Лорм. Стол на первом плане уставлен винами, фруктами и пр., за ним сидят Барадас, четверо придворных, великолепно одетых в костюмы 1641–1642 годов. Герцог Орлеанский сидит возле, развалившись в кресле. Марьон де Лорм стоит сзади него и подает ему вино. За другим столом Мопра и Беринген играют в кости; другие придворные стоят вокруг и следят за игрой…»

Ришелье, или Заговор - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Ришелье, или Заговор - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эдвард Бульвер-Литтон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Барадас

И незачем ему героем быть:
Когда правитель слаб – министры сильны.
(Герцогу Орлеанскому.)
Ах, кстати, я забыл вам передать,
Что друг Нюге мне на ухо шепнул;
Его совет – Марьон остерегаться:
С ней Ришелье знаком, а потому
Я ей нашел другое помещенье.

Орлеанский

Он лжет – она во мне души не чает
И нам верна.

Беринген (с соболезнованием)

Тюрьма вернее будет.

Входит паж.

Паж

Солдат какой-то хочет непременно
Ворваться к вам.

Барадас

Где стража?

Паж

Здесь, в передней,
Как вам угодно было приказать.

Барадас

Зови его; я только жду Нюге.

Входит Нюге.

Нюге

Победа! мы покончили с врагом;
Теперь прошу исполнить обещанье
И мне дворянство дать.

Барадас

Так это правда,
Что Ришелье убит? Как это было?

Нюге

Во время сна его мы задушили,
И нет следов убийства.

Барадас (грозно)

Задушили?
И ты, разбойник, смеешь за убийство
Просить награду. Эй, кто там – сюда!

Входит стража.

Нюге

Вы не посмеете…

Барадас

Связать мерзавца!
И отвезти немедленно в Бастилью!

Нюге

А ваши обещанья?

Барадас

Прочь, злодей!

Нюге

Я вам отмщу.

Барадас

В тюрьму его, в тюрьму!

Стража уводит Нюге.

Все спасено. Нюге умрет в Бастильи,
Мопра за ним последует в могилу.
Других бежать заставим за границу;
Вот Вашему высочеству урок,
Как с карасем должна справляться щука.

Беринген

Ну, с плеч гора! теперь подумать можно
Об ужине; прошу не забывать,
Что место мне обещано в совете.
С делами можно справиться и завтра,
Дела подождут; желудок ждать не может,
К тому ж святая церковь нам велит
Всегда кормить голодных. До свиданья!

(Уходит.)

Орлеанский

Как на душе легко, с тех пор как знаешь,
Что Ришелье убит.

Барадас

Когда б воскрес,
Все не вернул бы прежнего значенья,
Париж спасти не мог бы от испанцев,
Мопра от плахи, Юлию от меня.
И кардинал помехой вам не будет
Вступить на трон.

Входит паж.

Паж

Сюда гонец примчался
Во весь опор и хочет видеть вас.

Барадас

Зови его!

Орлеанский

Кто это мог приехать?

Барадас

Да кто-нибудь из наших, может быть,
И сам Мопра.

Входит Франциск.

А, это ты, изменник!
Все еще здесь?

Франциск

Депешу у меня
Похитили, когда от вас я вышел,
Я не успел к оружию прибегнуть,
Когда шпион, стоявший у дверей,
Схватил ее.

Барадас

Шпион?

Франциск

Шпион!

Орлеанский

О боже! Один из заговорщиков.

Барадас

У двери
Поставлен был Мопра, но про депешу
Он ничего не знал.

Франциск

Так было темно
Что ничего я разглядеть не мог,
И он стоял с опущенным забралом.

Барадас

Сомнений нет, то был Мопра. Как мог
Он догадаться? Если выдаст нас –
Погибли мы. Немедленно отправься
Искать его; убийство, воровство –
Все в ход пусти, чтоб возвратить депешу,
Не то палач тебе наградой будет.

Франциск

Я честь спасу – поправлю неудачу.

(Уходит.)

Орлеанский

Пропали мы.

Барадас

До времени не бойтесь;
Мопра в моих руках – я справлюсь с ним,
И Францией мы завтра завладеем.

Действие четвертое

Сцена первая

Сады Лувра. Герцог Орлеанский, Барадас, придворные и прочие.

Орлеанский

Скажите, граф, как переносит брат
Кончину кардинала?

Барадас

Он грустит,
О государстве думая, и рад,
Когда порой о Юлии мечтает.

Входит Людовик с другими придворными; все снимают шляпы. Герцог Орлеанский бросается к нему навстречу.

Орлеанский

Я наконец могу обняться с братом!

Людовик

Твоей любви я верю; Ришелье
Один в ней сомневался и тебя
Со мною разлучал. Увы, он умер!
Кто королевством станет управлять?

Барадас

Вы сами, государь; он слишком долго
Вас затмевал и лишь стране служил,
О короле нисколько не заботясь…

Людовик

Ты прав – он был хороший дипломат;
Но вот и все. Признаться, между нами,
В учености его я сомневаюсь:
Он ничего во многом и не смыслил.

Барадас

Я и теперь без смеха не могу
Одну охоту вспомнить.

Людовик

Да, умора!
Когда простого ястреба он принял
За сокола. Забавная ошибка.
(Крестится.)
Ах, бедные мы грешники – смеемся,
Когда великий муж, служитель церкви
И верный наш слуга, окончил дни.

Барадас

Я не могу скрывать притворно радость:
Он больше вас не будет прикрывать
Своей зловещей тенью.

Людовик

Право, грустно
На свете жить.
(Смотрит на небо.)
Как день располагает…

Барадас

К тяжелым размышленьям?

Людовик (нетерпеливо)

Нет, к охоте.
Давно такой погоды не стояло.
А Ришелье скончался, и нельзя
До похорон охотою заняться.
Да, грустно жить на свете; мадригал
Вчера я сочинил о скуке жизни.
Ты не поешь! Как жаль – учиться надо;
Вот Ришелье великий был мыслитель,
А вовсе уха не имел. Ах, боже,
Как с государством буду я справляться!
Кругом раздоры, войны, Ришелье
Почти весь мир в свои опутал сети,
Как рыбарь мифологии, Протей;
Что без него теперь я стану делать?
Незаменим великий человек!

Барадас

Так говорила ваша мать о нем
И умерла в изгнаньи.

Людовик

Это правда,
Я мать свою любил, и он ее
Не пощадил.

Барадас

Он умер, что же делать!
Ведь реки не текут назад: весна
Сменяет зиму; если б ваша милость
Упала на меня, и я бы мог
В лучах величья вашего сиять,
Как Ришелье.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эдвард Бульвер-Литтон читать все книги автора по порядку

Эдвард Бульвер-Литтон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Ришелье, или Заговор отзывы


Отзывы читателей о книге Ришелье, или Заговор, автор: Эдвард Бульвер-Литтон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x