Стив Макдермотт - Как стать законченным неудачником в жизни, в работе и во всем остальном. 44 1/2 шага к стойкой неполноценности

Тут можно читать онлайн Стив Макдермотт - Как стать законченным неудачником в жизни, в работе и во всем остальном. 44 1/2 шага к стойкой неполноценности - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: foreign-psychology, издательство Олимп—Бизнес, год 2012. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Как стать законченным неудачником в жизни, в работе и во всем остальном. 44 1/2 шага к стойкой неполноценности
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Олимп—Бизнес
  • Год:
    2012
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-9693-0193-1
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Стив Макдермотт - Как стать законченным неудачником в жизни, в работе и во всем остальном. 44 1/2 шага к стойкой неполноценности краткое содержание

Как стать законченным неудачником в жизни, в работе и во всем остальном. 44 1/2 шага к стойкой неполноценности - описание и краткое содержание, автор Стив Макдермотт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Книга Стива Макдермотта посвящена вопросу, которым не перестают терзаться многочисленные консультанты, психологи и психоаналитики – как добиться успеха в жизни. Особенность данного произведения состоит в том, что автор строит свою аргументацию «от противного», что придает тексту «изюминку» ироничности. Предлагая читателю схему 44 с половиной шагов к «стойкой неполноценности», Макдермотт заставляет его задуматься над взглядами на жизнь, ценностями и предназначением.
Книга будет интересна широкому кругу читателей.

Как стать законченным неудачником в жизни, в работе и во всем остальном. 44 1/2 шага к стойкой неполноценности - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Как стать законченным неудачником в жизни, в работе и во всем остальном. 44 1/2 шага к стойкой неполноценности - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Стив Макдермотт
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

58

Грег Норман (Gregory John Norman, р. 1955) – знаменитый австралийский игрок в гольф. В 1980–1990-х годах неоднократно признавался лучшим игроком в мире. За габариты и белые волосы получил прозвище «Большая белая акула». – Примеч. переводчика.

59

Джордж Смит Патон-младший (George Smith Patton Jr., 1885–1945) – один из ведущих военачальников американского штаба в период Второй мировой войны. С 1943 по 1945 год принимал самое активное участие в проведении кампаний в Северной Африке, на Сицилии и в Германии. Был командующим танкового корпуса, участвовавшего в военных действиях во Франции. На русском языке была издана книга его военных мемуаров «Война, какой я ее знал» (М.: АСТ, 2002). – Примеч. переводчика.

60

Фундаментальный принцип управления, открытый английским психиатром Уильямом Эшби (William Ross Ashby, 1903–1972), в соответствии с которым уровень разнообразия управляющей системы должен соответствовать уровню разнообразия управляемой системы. – Примеч. переводчика.

61

Лорд Кемпбелл (John Campbell, 1st Baron Campbell, 1779–1861) – английский политик-либерал, юрист и писатель. – Примеч. переводчика.

62

Эпиграф представляет собой фрагмент из книги Шери Картер-Скотт (Cherie Carter-Scott) «Если жизнь – игра, то это ее правила» (Минск: Попурри, 2004). В России также издавались и другие книги этого автора: «Психометрическое тестирование» (М.: АСТ, Астрель, 2005), «400 способов оценить свой интеллект. Тесты IQ» (М.: АСТ, Астрель, 2005). – Примеч. переводчика.

63

Речь идет о так называемом «принципе Питера», сформулированном американским ученым Лоуренсом Питером (Dr. Laurence J. Peter, 1919–1990), согласно которому человек, работающий в любой иерархической системе, повышается в должности до тех пор, пока не займет место, на котором он будет не в состоянии справиться со своими обязанностями, то есть окажется некомпетентным. – Примеч. переводчика.

64

Пересказ Б. Заходера. – Примеч. переводчика.

65

См. сноску 26. – Примеч. переводчика.

66

См. «Оговорки» в конце книги. – Примеч. автора.

67

Томас Элиот (Thomas Stearns Eliot, 1888–1965) – выдающийся английский поэт, драматург и литературный критик. Лауреат Нобелевской премии по литературе (1948). – Примеч. переводчика.

68

Уильям Джеймс (William James, 1842–1910) – брат знаменитого писателя Генри Джеймса, американский психолог и философ, которого называют «дедушкой американской философии» и «отцом НЛП». На русском языке издавалось его «Введение в философию» (М.: Республика, 2000) – Примеч. переводчика.

69

Джарвис Кокер (Jarvis Branson Cocker, р. 1963) – бывший фронтмен английской рок-группы Pulp, возникшей в Шеффилде в 1978 году, чье название можно перевести как «бесформенная каша». – Примеч. переводчика.

70

Хелен Келлер (Helen Adams Keller, 1880–1968) – слепоглухая американская писательница, лектор, педагог и общественный деятель. – Примеч. переводчика.

71

См. сноску 52. – Примеч. переводчика.

72

В англоязычной детской мифологии существует поверье: если ребенок, засыпая, положит под подушку выпавший молочный зуб, его заберет Зубная фея и оставит вместо зуба монетку. – Примеч. переводчика.

73

Детские «столы» (убеждения) о зубных феях оказались в нашей семье довольно прочными. У нас с женой появилась привычка оставлять в подарок детям не только монетки, но и целые послания на маленьких листочках бумаги, испещренных мелким почерком. Дети считали, что им пишет большое семейство Зубных фей. Мы создали целую мифологию. Мои записки всегда были подписаны «Одноногий Билли». Ногу ему оторвала кошка, но вместо ноги ему приставили колесо, и он мог носиться со страшной скоростью. Моя жена, напротив, писала от имени шикарной феи по имени Принцесса Кристалл. Больше всего мне нравилась записка, в которой принцесса (или это была моя жена?) сообщала: «Дорогая Мейган, я ужасно сердита. Мне снова приходится работать в ночную смену, потому что Одноногий Билли объелся куриными крылышками и взял бюллетень».

74

Древнее пасхальное поверье, согласно которому послушные дети устраивали в потайном месте гнездо, а заяц клал им туда раскрашенные яйца. – Примеч. переводчика.

75

Максуэлл Мальц (Maxwell Maltz, 1899–1975) – американский косметический хирург и автор многих книг по личностному развитию и сетевому маркетингу. На русском языке выходили его книги: «Безотказная торговля, или Как сделать покупателя сговорчивым» (СПб.: Питер, 2001), «Новая психокибернетика» (М.: АСТ, 2003), «Психокибернетика» (Минск: Попурри, 2003). – Примеч. переводчика.

76

Дома в Англии, как правило, двухэтажные, спальни располагаются на втором этаже. – Примеч. переводчика.

77

Тюрьма в Ольстере (Северная Ирландия) для содержания политических заключенных. – Примеч. переводчика.

78

Джеймс Дайсон (Sir James Dyson, р. 1947) – английский инженер и дизайнер, мультимиллионер. В 2006 году удостоен рыцарского звания. – Примеч. переводчика.

79

Джон Карри (John Curry, 1949–1994) – выдающийся английский фигурист, чемпион мира и победитель Олимпийских игр. Умер от СПИДа. – Примеч. переводчика.

80

Том Уотсон (Thomas John Watson, Sr., (1874–1956) – американский бизнесмен и промышленник, инженер-самоучка, создавший в 1924 году компанию IBM (International Business Machines). – Примеч. переводчика.

81

Далей Томсон (Daley Thompson) – английский спортсмен, олимпийский чемпион по десятиборью на Олимпиаде в Лос-Анджелесе в 1984 году. – Примеч. переводчика.

82

Ог Мандино (Augustine «Og» Mandino, 1923–1996) – американский писатель, «гуру продаж». Его книги переведены на 25 языков мира. На русском языке выходили: «Ключ к лучшей жизни» (М.: Фаир-пресс, 2003), «Величайший торговец в мире» (М.: Гранд-Фаир, 2006), «Секреты успеха и счастья» (Минск: Попурри, 2007) и др. – Примеч. переводчика.

83

Разумеется, это трудно назвать целью. Вам уже известно из всего прочитанного выше, если вы вообще удосужились хоть что-то прочесть (чего, возможно, и не произошло), что нам определенно не хочется ставить ясные, значительные и притягательные цели. – Примеч. автора.

84

Джерри Спрингер (Gerald Norman «Jerry» Springer, p. 1944) – автор и ведущий самого скандальною в Америке дневного телевизионною шоу. – Примеч. переводчика.

85

Опра Уинфри (Oprah Gail Winfrey, р. 1954) – популярная ведущая телепрограмм в США. Признана самой богатой афроамериканкой ХХ века. – Примеч. переводчика.

86

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Стив Макдермотт читать все книги автора по порядку

Стив Макдермотт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Как стать законченным неудачником в жизни, в работе и во всем остальном. 44 1/2 шага к стойкой неполноценности отзывы


Отзывы читателей о книге Как стать законченным неудачником в жизни, в работе и во всем остальном. 44 1/2 шага к стойкой неполноценности, автор: Стив Макдермотт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x