Олдос Хаксли - О дивный новый мир. Остров (сборник)
- Название:О дивный новый мир. Остров (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «АСТ»
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-086774-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Олдос Хаксли - О дивный новый мир. Остров (сборник) краткое содержание
» – культовая антиутопия Олдоса Хаксли, изданная миллионными тиражами по всему миру.
Роман о генетически программируемом «обществе потребления», «обществе всеобщего счастья», в котором разворачивается трагическая история человека, ставшего чужаком в этом мире…
«
» – читайте в новом переводе!
Идеи «О дивного нового мира» нашли продолжение в последнем, самом загадочном и мистическом романе Олдоса Хаксли «Остров». Задуманное автором как антиутопия, это произведение оказалось гораздо масштабнее узких рамок утопического жанра.
Удивительная и странная история совершенного общества свободных людей на затерянном в океане острове… Но однажды в этот мир счастливого неведения попадает человек извне…
О дивный новый мир. Остров (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
59
Растение, известное содержанием психоактивных веществ.
60
Тем лучше ( фр. ).
61
До скорого свидания ( фр. ).
62
Цитата из стихотворения У. Блейка «Лондон».
63
Цитата из поэмы А. Теннисона (1809–1892) «Принцесса».
64
Тест Роршаха с 1921 года применяется медиками для исследований психики человека и выявления ее отклонений от нормы.
65
Страна изобилия и праздности в европейских средневековых легендах.
66
Противоборствующие божества из иранской религиозной мифологии.
67
Английский врач, создавший сексологию как науку (1859–1939).
68
Крор – 10 миллионов индийских или пакистанских рупий.
69
На санскрите – самый мистический слог в индуизме, считается истинным источником духовности. ( См. выше. )
70
Томас Стернз Элиот (1888–1965) – англо-американский поэт, драматург и литературный критик.
71
Шакти ( санскр. ) – мощь, сила; в тантризме, шиваизме и шактизме – супруга бога Шивы; в более широком смысле – женская творческая сила Шивы.
72
У нас этот роман писателя-фантаста Т. Старджона известен как «Мир вполне мог погибнуть».
73
В «Путешествиях Гулливера» – люди, обреченные на вечную жизнь в бессильной старости.
74
Герой древнегреческой мифологии, долгожитель.
75
Первое послание к Коринфянам святого апостола Павла, 15:32.
76
Строфа из написанного на латыни сочинения Гая Валерия Катулла «К Лесбии»:
Солнце пусть и уйдет, и вернется; Лишь померкнет свет дня, беспросветная тьма Воцарится для нас бесконечно. Дай же тысячу мне поцелуев.
77
Опера Г. Генделя.
78
«Мой Внутренний Голос, дорогой Фарнаби, совершенно прав» ( фр. ).
79
Британский эквивалент министра финансов.
80
Героиня романа Ч. Диккенса «Лавка древностей».
81
Иоганн Экхарт (1260–1327) – немецкий философ-мистик.
82
Игра слов. Слово spirit в английском языке может означать, в частности, и «дух», и «спирт».
83
Rallentando ( ит. ) – музыкальный термин, означающий «замедленнее».
84
Нинон де Ланкло (1623–1705) – знаменитая французская куртизанка, литератор и хозяйка поэтического салона.
85
Джулиана из Нориджа (1342–1416) – одна из наиболее известных английских писательниц мистической школы.
86
Екатерина Генуэзская (1447–1510) – итальянская католическая святая и ученый-мистик.
Интервал:
Закладка: