Оливер Боуден - Assassin's Creed. Откровения
- Название:Assassin's Creed. Откровения
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:неизвестен
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-12549-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Оливер Боуден - Assassin's Creed. Откровения краткое содержание
Assassin's Creed. Откровения - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
София надела очки и склонилась над картой, вчитываясь в названия книг:
– Редкие книги. А что за символы их окружают?
– Это-то я и надеюсь выяснить.
– Некоторые из книг не просто редкие. Очень редкие. Есть несколько таких, которые в последний раз видели более тысячи лет назад. Если их обнаружат, каждая будет стоить целое состояние!
– Ваша лавка находится в доме, где когда-то помещалось торговое заведение братьев Поло – Никколо и Маттео. Никколо спрятал эти книги в разных частях города. Карта должна нам подсказать, где именно, если мы сумеем ее расшифровать.
София сняла очки. Вид у нее был заинтригованный.
– М-да. Интересно… Но не совсем.
Эцио улыбнулся и снова склонился над картой:
– Насколько я понимаю, вот эти три книги я должен отыскать в первую очередь.
– А как насчет остальных?
– Там видно будет. Они могут быть отвлекающим маневром. Я уверен: надо прежде всего сосредоточиться на этих трех. Там могут содержаться подсказки насчет вот таких штучек…
Эцио достал из сумки каменный диск. София вновь нацепила очки. Она вглядывалась в диск, потом отошла, качая головой.
– Molto curioso [28].
– Это ключ к библиотеке.
– Что-то не похоже на ключ.
– И сама библиотека – особого свойства. Один такой ключ недавно был найден под дворцом Топкапы. Но, если Богу угодно, у нас хватит времени найти остальные.
– И кто же нашел тот ключ?
– Люди, не умеющие читать.
София улыбнулась, однако Эцио был вполне серьезен.
– София, как по-вашему, вы сможете мне помочь в расшифровке карты? Поможете найти книги?
Она не торопилась с ответом. Несколько минут София сосредоточенно вглядывалась в карту. Потом выпрямилась, улыбнулась и подмигнула Эцио:
– В моей лавке хватает книг, которые облегчат мне задачу. С их помощью я надеюсь разгадать эту загадку. Но при одном условии.
– Назовите его.
– После того как эти книги станут вам не нужны, я смогу оставить их себе?
Вопрос изумил Эцио.
– Мы… что-нибудь придумаем.
Эцио простился и ушел. София проводила его до двери, после чего заперла лавку. Потом вернулась к столу и сняла с близлежащих полок несколько книг. Вооружившись записной книжкой, перьями и чернилами, она углубилась в изучение карты.
29
На следующий день Эцио встретился с Юсуфом Тазимом возле ипподрома, находящегося в юго-восточной части полуострова. Глава константинопольских ассасинов о чем-то совещался со своими молодыми помощниками. Все тыкали пальцами в разложенную на столе карту. Появление Эцио прервало их разговор. Юсуф сложил карту.
– Приветствую тебя, Наставник. Если не ошибаюсь, в книжной лавке тебя ждал приятный сюрприз. И если в ближайшие сутки я не помру, мы сможем рассказать друг другу весьма интересные вещи.
– Ты можешь не дожить до завтра?
– Мы кое-что разнюхали насчет новой затеи тамплиеров. Юный принц Сулейман недавно возвратился из хаджа. Эти византийские крысы решили проникнуть во дворец Топкапы. Причем сегодня вечером.
– Почему именно сегодня?
– Во дворце будет празднество… на европейский манер. Будет выставка европейских художников, причем известных, вроде братьев Беллини. Будут и картины сельджуков. И конечно же музыка.
– И каков наш замысел?
Лицо Юсуфа сделалось предельно серьезным.
– Брат, это не твое сражение. Незачем тебе забивать голову оттоманскими междоусобицами.
– До междоусобиц мне нет дела. А вот до дворца Топкапы очень даже есть. Под ним тамплиеры нашли один из ключей к библиотеке Альтаира. Я бы хотел знать, как им это удалось.
– Эцио, мы собираемся охранять принца, а не расспрашивать его.
– Юсуф, я постараюсь вам не мешать. Просто скажи, куда подойти.
Его обещание не убедило Юсуфа, однако отказать Наставнику тот не посмел.
– Встречаемся у главных ворот дворца. Мы решили нарядиться под музыкантов и войти во дворец с ними.
– Я буду на месте.
– Но тебе понадобится одежда. И музыкальный инструмент.
– В свое время я учился играть на лютне.
– Посмотрим, что можно сделать. Надо как-то пристроить тебя к итальянским музыкантам. На турка ты, при всем к тебе уважении, никак не похож.
Незадолго до сумерек Эцио, Юсуф и несколько выбранных рафиком ассасинов собрались возле главных ворот. Все были одеты надлежащим образом.
– Ну и как тебе твой наряд? – спросил Юсуф. – Нравится?
– Вполне. Вот только рукава тесноваты. Я не сумел спрятать под ними клинок.
– Никто не играет на лютне со свободными рукавами. Ведь ты сам захотел быть лютнистом, помнишь?
– Помню.
– Достаточно того, что мы вооружены. Ты находишь цели и указываешь их нам. Остальное – наша забота. Держи свою лютню.
Юсуф взял из рук одного из помощников изящную лютню и протянул Эцио. Ассасин осторожно взял аккорд.
– Аллах мне свидетель, я думал, ты умеешь с ней обращаться! – воскликнул Юсуф.
– Я давно не играл.
– Скажи честно, ты вообще учился играть на лютне?
– В молодости усвоил несколько аккордов.
– Неужели ты когда-то был молодым?
– Давным-давно.
Юсуф покосился на свой желто-зеленый атласный костюм.
– Чувствую себя в нем нелепо. Да и выгляжу наверняка ничуть не лучше!
– Ты выглядишь так, как и остальные музыканты… Поторопимся. Оркестр уже собрался.
Они прошли туда, где взад-вперед бродили итальянские музыканты, нетерпеливо ждущие, когда их пропустят во дворец. Юсуф и его люди явились с турецкими инструментами: танбурами [29], удами [30], канунами [31]и кудюмами [32], на которых они умели сносно играть. Их во дворец провели через боковой вход.
Эцио был рад снова оказаться среди соотечественников. Он сразу же принял участие в общей беседе.
– Вы из Флоренции? Добро пожаловать! Сегодня мы славно поиграем, – сказал ему один из музыкантов.
– Славно поиграем? Здесь? – насмешливо переспросил другой, с виолой в руках. – Франция – вот где надо играть! Французы собирают лучших музыкантов. Я там был полгода назад и слышал потрясающий хорал Жоскена [33]«Qui Habitat» [34]. Красивее этого хорала я никогда ничего не слыхал. Эцио, а вы знакомы с творчеством Жоскена?
– Немного, – ответил Эцио.
– Жоскен – настоящее сокровище, – сказал первый музыкант, игравший на сакбуте [35]. – Едва ли кто из итальянцев сравнится с ним по таланту.
– А вы, Эцио, стало быть, лютнист, – сказал ему человек с кифарой. – Я вот недавно делал опыты с нетрадиционной настройкой. Столько новых находок. К примеру, я настраивал свою четвертую струну на ля минор третьей. Получается очень холодный звук. Кстати, вы захватили запасные струны? Я за этот месяц штук шесть порвал.
– Мне музыка Жоскена кажется чем-то похожей на… умозрительные опыты со звуками, – подхватил музыкант, игравший на цитре. – Я уверен: так называемая полифония никогда не приживется.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: