Джонатан Мэйберри - The X-files. Секретные материалы. Никому не доверяй (сборник)
- Название:The X-files. Секретные материалы. Никому не доверяй (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2016
- Город:М.
- ISBN:978-5-17-096166-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джонатан Мэйберри - The X-files. Секретные материалы. Никому не доверяй (сборник) краткое содержание
В этой книге, задуманной создателем сериала Крисом Картером и составленной бестселлинговым автором по версии «Нью-Йорк Таймс» Джонатаном Мэйберри, читатели найдут совершенно новые, ранее не публиковавшиеся расследования Малдера и Скалли, которые продолжат погружаться в мир инопланетных заговоров, теневых правительств и, конечно же, жутких монстров.
The X-files. Секретные материалы. Никому не доверяй (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Скалли замолчала и, поджав губы, вопросительно взглянула на Малдера.
– С ним все будет хорошо, – уверенно сказал Малдер, – если не вздумает себе клыки отрастить.
Малдер встал и на минуту утонул взглядом в белоснежном вихре бури, затем обернулся и махнул Скалли рукой.
Они вошли во второй номер мотеля. Малдер включил свет, скинул парку и зашел в ванную. Он наклонился над грязной раковиной и плеснул холодной водой себе в лицо.
Скалли молча наблюдала за напарником. Затем она спросила:
– Ты правда считаешь, что его можно оставить одного?
– Я до смерти устал от его криков и стенаний. Раз уж собрался превращаться в оборотня – ну так превращайся, нечего попусту языком чесать, – сказал Малдер, упав в потертое кресло.
Скалли вздохнула. Ей следовало ожидать такого расклада событий.
– Малдер, ты же шутишь, да? Неужели ты веришь, что этот человек – оборотень? Думаешь, он правда превращается в волосатого монстра, когда наступает полнолуние? Прошу, скажи, что ты не веришь в это. – Скалли замолчала, но ответа так и не последовало.
Она в удивлении уставилась на него.
– И не говори, что чудак Малдер потащил нас в эту невероятно увлекательную поездку лишь потому, что его заинтересовала некая загадочная деталь в записях допроса. Даже не вздумай!
Малдер ухмыльнулся.
– Ты что, уже успела забыть, откуда ноги растут?
– О чем ты говоришь? – Скалли скинула парку и попыталась размять себе шею, но через мгновение сдалась, затем склонила голову, надеясь, что сустав щелкнет и облегчит ее страдания. Затем она подвинула к себе скрипучий стул и устало опустилась на него, громко вздохнув.
Малдер мельком взглянул на ее белый свитер с большим воротником, затем пустился в рассуждения, избрав свой любимый менторский тон.
– В 1946 году директор ФБР Джей Эдгар Гувер столкнулся лицом к лицу с тем, что не мог объяснить. Если откроешь дело под номером один и сумеешь прочитать между строк, то поймешь, что он и его агенты встретили именно его – человека, который, как выяснилось, на самом деле умеет превращаться в волка.
– Малдер, вот так обычно и бывает, когда ты принимаешься читать между строк. – Она покачала головой, шея болела так же, как и прежде. На ее лице постепенно стали появляться признаки недосыпа. – Уж этим людям точно можно довериться. Они наверняка смогли найти разумное объяснение всему происходившему.
– Да, вот они вполне разумно предположили, что произошло нечто странное, когда заметили, что человеческие следы сменяются звериными, а затем снова превращаются в человеческие. Ты тоже такое видела, Скалли, – продолжал Малдер. – Помнишь дело в Монтане? Заповедник, сына фермера и самого фермера? А помнишь, как часто происходили убийства? Ничего не напоминает?
Скалли усмехнулась. Порой ее напарник был даже слишком предсказуем. Она уже буквально видела у себя перед глазами отчет, который ей придется состряпать для Скиннера.
Что уж греха таить, ей предстоит сделать это не в первый и далеко не в последний раз.
В конце концов, такова ее работа, представлять официальное опровержение его диким теориям.
Но Малдер продолжал, как и обычно не теряя присутствия духа:
– Древние греки называли это явление ликантропией, с легкой руки нормандцев наше загадочное существо получило имя garwalf, итальянцы прозвали его uomo-lupo, буквально «человек-волк», а наши друзья из французской части Канады зовут его loup-garou. Легенда разошлась по всему свету, и это нельзя отрицать.
– Нет, но и тебе не стоит кое-что отрицать. Зачастую люди начинают верить, что способны превращаться в волков, вследствие различных психических заболеваний…
– Волков или других животных, – перебил Малдер.
– И все же именно психическое заболевание заставляет людей верить в то, что они могут превращаться в каких бы то ни было животных. Порой все бывает довольно однозначно и очевидно.
– Ну ты же понимаешь, Скалли, это слабый аргумент. Ты меня разочаровываешь.
Она улыбнулась.
– Тогда давай следовать твоей теории. Жаль, что ты не прихватил с собой серебряных пуль.
– Поверь, знал бы я раньше про всю эту историю, точно бы взял.
– Ну и где бы ты купил серебряные пули, Малдер? В местном спортивном магазине?
С виду было неясно, раздражен он или спокоен.
– С чего ты взяла, что мне пришлось бы их покупать?
– Так они у тебя уже есть? Погоди-ка – Малдер, только не говори, что ты сам сделал серебряные пули!
Он пожал плечами.
– Я предпочитаю быть готовым ко всему. Эта привычка у меня, знаешь ли, еще со скаутских времен осталась.
– Ты был бойскаутом?
– Нет, но я много читал о них.
Скалли раздраженно тряхнула головой и посмотрела на часы.
– Кстати о подготовленности, если дороги уже немного расчистили, может, нам удастся выехать пораньше. Так что лучше лечь поспать. Я буду дежурить первой.
– Ладно, Скалли, пойду отведу его в ванную. Если ты только сама не хочешь…
Она подняла руки.
– Ну уж нет, он весь твой!
– Надеюсь, он завязал со своими стенаниями про оборотней. Мне очень нравится фильм «Эбботт и Костелло встречают Франкенштейна», но это уже становится смешно.
Неподалеку от Перта, Оттава. 00:17, восточноевропейское время
Что-то пробудило Малдера от беспокойного сна. Отопление работало неважно, поэтому парки они не снимали. Куртка Малдера громко шуршала, когда он переворачивался с бока на бок. Тут он внезапно вспомнил, что, должно быть, уже пришла его очередь дежурить.
– Скалли, ты спишь?
– Кто-то же из нас должен приглядывать за преступником, Малдер.
– Да я просто на минутку глаза прикрыл, передохнуть…
Не успела Скалли отпустить язвительную ремарку, как Малдер резко сел. Его внезапное движение заставило Скалли насторожиться.
– Тс-с… Ты слышишь?
Где-то вдалеке, словно в ответ на его вопрос, послышался зловещий вой.
– Я уже минут пять наслаждаюсь этими звуками, – сказала она. – Койоты, надо думать.
Постепенно многоголосый вой становился все громче.
– Это точно не койоты, – сказал он.
– Тогда, возможно, волки, – произнесла Скалли с сомнением. – Мы же на севере.
– Волки. – Малдер снова взялся за свое. – Ты же понимаешь, что это значит…
Внезапно раздался жуткий треск. За первым ударом незамедлительно последовал и второй.
Создавалось впечатление, словно кто-то яростно опрокидывал мебель и швырял людей об стену.
И эти звуки доносились из соседнего номера.
Раздал крик, переходящий в зловещее клокотание. Снова крик.
И опять из соседнего номера.
Агенты на мгновение встретились взглядом в тусклом полумраке комнаты, освещаемой лишь одной настольной лампой, затем взяли оружие и одновременно направились к двери.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: