Блейк Крауч - Беглецы. Неземное сияние
- Название:Беглецы. Неземное сияние
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «1 редакция»
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-86168-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Блейк Крауч - Беглецы. Неземное сияние краткое содержание
Вспыхнувшее в ночном небе ослепительное сияние навсегда разделило жизнь целой страны на «до» и «после», а всех ее жителей – на тех, кто видел эту неземную красоту, и тех, кто мирно спал. Первые стали безжалостными убийцами, вторые – их жертвами. И выход есть лишь один – бежать куда глаза глядят. Именно это пытаются сделать Джек Колклу, его жена и двое их детей – убежать из родного города, охваченного стрельбой и пожарами. Убежать туда, где еще остались не пораженные всеобщим безумием люди, туда, где они смогут найти защиту. На этом жутком пути их ждет множество смертельных опасностей, одна из которых – их собственный маленький сын. В отличие от своих родителей и сестры, он тоже видел то прекрасное сияние…
Беглецы. Неземное сияние - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Зачем?
– Нам стало известно, что со стороны Риджуэй на юг направляется конвой из пикапов и легковушек.
– Сколько?
– Мы не знаем. Основная часть населения Силвертона ушла в горы. Хорошо, что у вас «Лендровер», потому что это единственная дорога, которая осталась.
– Это какая?
– Коричный перевал, он ведет в Лейк-Сити. Думаю, вам не стоит тут задерживаться. Дорога просто отвратительная.
Они въехали в старый шахтерский городок в полдень, и Джек остановился около небольшого продуктового магазина, перед которым находилось несколько бензоколонок. Он отправил Ди и детей в магазинчик на поиски съестного, а сам нажал на рукоять насоса, моля всех святых, чтобы там что-то осталось. И его молитвы были услышаны. Мужчина завинтил крышку бензобака и зашел в лавочку. Около кассы никого не было, а полки магазина опустели: до них тут явно побывало много народу.
– Нашли что-нибудь? – крикнул Джек от двери своим родным.
– Не особо, – ответила Ди из задней части магазина. – Зато я нашла карту дорог. Тебе удалось заправиться?
– Да, полный бак.
Джек снял с полки две пятигаллоновые красные пластиковые канистры для бензина и тоже наполнил их топливом, затем расчистил место в багажнике, через разбитое стекло поставил туда канистры по одной и снова вернулся в магазин. Через несколько минут он нашел листы пластика и отнес к машине две коробки, а также рулон клейкой ленты и последнюю квартовую канистру машинного масла. Когда он сел за руль, Ди и дети уже сидели внутри.
– Ну, как обстоят дела? – спросил у них глава семьи.
– Три кусочка вяленого мяса, банка резаных помидор, коробка белого риса и бутылочка соуса, – Ди.
– Отличный обед получится, – улыбнулся Джек.
Несколько кварталов они ехали по Грин-стрит, на которой большинство магазинов было закрыто. Небо затянуло неожиданно появившимися одинаковыми черными тучами, и только на юге виднелась голубая полоска, становившаяся все более яркой по мере того, как она уменьшалась. Джек свернул на парковку.
– Я недолго.
Он оставил ключ в зажигании и вошел в магазин спортивных товаров. Внутри пахло водоотталкивающим кремом и порохом, возвышались стойки с комбинезонами и куртками самых разных камуфляжных рисунков, всевозможных цветов и оттенков. Стены украшали головы оленей и лосей с громадными рогами, а в углу Колклу заметил чучело бурого медведя на задних лапах.
Из-за прилавка за неожиданным посетителем наблюдал дородный мужчина с невероятно огромным пивным животом, и, глядя на него, Джек решил, что он, наверное, является настоящей машиной по поглощению спиртного. Хозяин магазинчика был во фланелевой рубашке и жилете, из которого торчали клочья пуха. Он заряжал револьвер.
– Что вы хотите? – спросил он у Колклу.
– Патроны для двенадцатого калибра и…
– Извините.
– Все закончилось?
– Я больше не продаю боеприпасы.
Позади прилавка стояли пустые ящики для оружия.
– Знаете что, возьмите это. – Продавец засунул руку под прилавок и достал охотничий нож в футляре. – Больше я ничего не могу вам предложить. За счет заведения.
Джек подошел к прилавку:
– У меня уже есть нож.
– Какого образца?
– Швейцарский, армейский.
– Ну, если шибко повезет, прикончите им какого-нибудь ублюдка…
Колклу взял с прилавка большой «боуи»:
– Спасибо.
Хозяин магазина закрыл цилиндр и начал снаряжать обойму.
– Вы решили остаться? – спросил его Джек.
– Считаете, что я из тех, кто позволит каким-то уродам прогнать меня из моего родного города?
– Вам стоит подумать о том, чтобы уехать. Они стерли Дуранго с лица земли.
– Я подумаю.
В этот момент кто-то принялся отчаянно колотить в дверь магазинчика, Колклу обернулся и увидел, что Ди машет ему рукой, показывая, чтобы тот быстрее выходил.
Джек распахнул дверь и услышал рев двигателей – грохочущую симфонию, которая с каждой секундой набирала силу, приближаясь к ним. Это было что-то вроде первых мгновений перед началом автомобильной гонки.
– Они здесь, – сказала миссис Колклу.
Когда ее муж собрался открыть свою дверцу машины, на южной окраине города раздались выстрелы, затем послышались крики людей, а в следующее мгновение конвой свернул на Грин-стрит. Джек запрыгнул в «Дискавери», выехал с парковки и нажал на педаль газа. Мимо проносились заправочные станции, отели, рестораны и магазины сувениров. Не обращая внимания на дорожные знаки, Джек на скорости семьдесят миль в час проскочил здание суда на северной окраине города. Там дорога резко свернула, и он ударил по тормозам. Шины отчаянно завизжали в ответ.
– Ты знаешь, куда ехать? – спросила Ди.
– В некотором смысле, – буркнул он в ответ.
За городом асфальт закончился, и дорога стала грунтовой, но она была достаточно гладкой и широкой, чтобы позволить Джеку гнать «Дискавери» на скорости шестьдесят миль в час. На протяжении нескольких миль она шла над рекой, а дальше – по высокогорной долине. Мимо проносились заброшенные шахты, а со всех сторон высились горы, и их острые пики вонзались в черные тучи. В зеркале заднего вида водитель заметил облако пыли. Оно находилось примерно в миле у них за спиной, и когда Колклу прищурился, то сумел разглядеть около полудюжины пикапов.
Они промчались мимо очередной полуразрушенной шахты и пересекли еще один город-призрак.
Дальше дорога стала каменистой, крутой и узкой.
– Джек, прибавь скорость, – попросила Ди.
– Если я поеду быстрее, мы свалимся в пропасть, – возразил водитель.
Наоми и Коул отстегнули ремни безопасности, и теперь оба, стоя на коленях, смотрели в заднее окно на преследовавшие их пикапы.
– Дети, пригнитесь, – велел им отец.
– Зачем? – не оборачиваясь, заспорила Ней.
– Потому что я не хочу, чтобы вас застрелили, Наоми.
– Джек, быстрее! – нервно заерзала на сиденье миссис Колклу.
– Они что, будут в меня стрелять, папа? – подал голос мальчик.
– Они могут, Коул.
– Почему?
Почему…
Дорога стала просто ужасной. Между правыми колесами «Ровера» и несуществующей обочиной оставалось всего несколько дюймов. А дальше начиналась пропасть глубиной примерно сто пятьдесят футов, по дну которой бежала река с белыми барашками пены.
– Папа, мне холодно, – пожаловалась Наоми.
– Я знаю, солнышко. Мне очень жаль, – только и мог сказать ее отец.
И тут на ветровом стекле появились первые снежинки. Вдалеке виднелся знак – рядом со словами «Коричный перевал», вырезанными на деревянной дощечке, была нарисована стрелка, показывавшая на дорогу, которую и дорогой-то нельзя было назвать, – так, узкая полоса, засыпанная камнями, уходившая по склону горы куда-то в небо.
Джек повернул, и ветер начал задувать снег в открытые окна. Они поднимались вверх в нескольких сотнях футов над другой дорогой, над кронами деревьев, и когда их автомобиль миновал очередной крутой поворот, из дымки внизу появился большой отряд пикапов, чьи фары разрисовывали падающий снег яркими треугольниками.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: