Джек Макдевит - Искатель
- Название:Искатель
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «Аттикус»
- Год:2014
- Город:СПб
- ISBN:978-5-389-08933-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джек Макдевит - Искатель краткое содержание
На русском языке роман публикуется впервые.
Искатель - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Чарли поколебался, не зная, что делать дальше.
– Если случится то, что мне не понравится, кто-нибудь умрет. Понял, Бенедикт?
– Понял.
– А ты, Колпат?
– Никто ничего тебе не сделает, Чарли.
– Если я увижу кого-нибудь еще, где угодно, – он труп.
– Хватит, – сказал Алекс. – Ты ее пугаешь.
– Это даже неплохо, Бенедикт. Страх способствует проявлению здравомыслия.
– Делай то, что он говорит, Чейз. Это псих.
– Следи за языком, – буркнул Чарли.
– А что? Что ты мне сделаешь? Убьешь?
– Если хочешь, могу и убить.
– Оставь его в покое, – вмешалась я. – Мы дадим тебе все, что пожелаешь. – Лампочка сделалась зеленой. Я встала в нескольких шагах от шлюза и подняла руки. – Калу, открой люк.
Люк распахнулся. Чарли подтолкнул Алекса вперед и огляделся. Никого не увидев, он показал на переборку:
– Оба идите туда. Руки за головы. – Мы подчинились. Он снял шлем и глубоко вздохнул. – Чертовски затхлый воздух.
Я не поняла, имелся ли в виду воздух в скафандре или же на мостике. Алекс тоже снял шлем.
– Как ты узнал? – спросил он. – Как ты узнал, что мы здесь?
Чарли пожал плечами:
– Я знаю обо всем, чем вы занимаетесь.
– Сумасшедший, – сказала я. – Что все это значит, черт побери?
В ответ он направил на меня лазер. Я метнулась в сторону, и он выпустил короткий заряд – продолжительностью в одну секунду, не больше. Мне обожгло ногу чуть ниже колена. Вскрикнув, я попыталась откатиться. Алекс шагнул вперед, но Чарли снова направил оружие на него.
– Не стоит, – проговорил он.
Алекс замер.
– Я не желаю больше выслушивать оскорбления от вас. – Он яростно уставился на меня. – Только попробуйте еще раз сделать это, и вы заткнетесь навсегда. – Алекс подошел ко мне, помогая подняться. Чарли обвел взглядом мостик и заметил пару баллонов с воздухом. – Надеюсь, вы дадите мне забрать баллоны, когда я буду уходить.
– И когда же ты собираешься уходить? – спросила я. Крови не было, но нога адски болела. Алекс попытался взять мазь из аптечки, но Чарли ему запретил.
– Ничего не трогай, пока я не разрешу, – сказал он.
Люк шлюза был все еще открыт.
– Калу, – попросила я, – закрой люк.
Люк захлопнулся.
– Ни к чему, Чейз, – сказал Чарли. Он произносил мое имя каким-то непристойным образом. – Я не буду задерживаться надолго.
Я посмотрела на него:
– Привычка.
Он поглядел вдоль коридора:
– Надо убедиться, что тут действительно никого больше нет. – Он попятился, стараясь держаться от нас как можно дальше. – Пойдешь первым, Бенедикт. И без глупостей. Иначе я ее пристрелю.
– Осторожнее с этой штукой, – огрызнулся Алекс.
– Делай, что я говорю.
Я поднялась на ноги. Боль была не такой сильной, как при полной силе тяжести, но я все же старалась не ступать на раненую ногу. Хромая, я двинулась вслед за Алексом в коридор. Чарли шел сзади. Все двери были закрыты.
– Будем открывать по одной, – сказал Чарли. – Чейз, оставайся рядом со мной.
Его рука сомкнулась на моем плече.
– Если кого-нибудь увидим, – заявил Чарли, – он труп. Без вопросов.
– Здесь никого больше нет, Чарли, – сказал Алекс, чья каюта находилась сразу за мостиком.
– Калу, – велела я, – открой каюту номер один.
Дверь ушла вверх.
– Входи, – приказал Чарли Алексу. Я последовала за ним. Чарли остался в дверях, наблюдая за коридором. В каюте стоял единственный шкаф. – Открой.
Алекс нажал кнопку, и дверца ушла в переборку. В шкафу висели несколько рубашек, пара брюк и пиджак. Больше ничего.
Мы перешли на другую сторону коридора.
– Твоя каюта? – спросил Чарли, глядя на меня. Повсюду валялась одежда.
– Да.
– Неаккуратно. – Мы открыли шкаф, где тоже была одежда. – Ты всегда так путешествуешь, Чейз? – спросил он, позволив себе улыбнуться.
– Люблю быть готовой ко всему, – ответила я. Боль усилилась. Я прислонилась к переборке, с трудом держась на ногах.
Дальше располагалась каюта Шары. Алекс открыл дверь и показал Чарли пустое помещение. В шкафу – ничего. В ящиках – тоже. Всю ее одежду Чарли уже видел в моей каюте. Когда он удовлетворился увиденным, мы закрыли дверь и двинулись дальше.
Одну за другой мы осмотрели оставшиеся каюты, каждый раз повторяя одну и ту же процедуру. Мы проверили операторскую, кают-компанию, ванные комнаты и кладовую в дальнем конце коридора.
Вид у Чарли был озадаченный: он не сомневался, что мы найдем Шару Майклс.
– Как это вы занимаетесь поисками без специалиста, который знает, что делать? – спросил он.
– Я знаю, что делать, – возразила я, притворяясь, будто глубоко оскорблена.
– Не сомневаюсь. – Махнув лазером, он знаком велел нам возвратиться на мостик. Взгляд его был жестоким и холодным: чистый лед. Когда мы оказались на мостике, он заметил в палубе люк, который вел в отсек с запчастями. – Что это?
– Люк, – ответила я.
Толчок. Я упала на колени. Алекс яростно посмотрел на меня: мол, хватит его провоцировать.
– Что там? – спросил Чарли. – Без фокусов.
– Запчасти, – ответила я. – Оборудование.
– Открой.
Я дала команду Калу, и крышка люка пошла вниз. Отодвинув нас в сторону, Чарли заглянул вниз и что-то проворчал.
– Ладно, можешь закрыть. – Подойдя к одному из коммуникаторов, он надел наушники. – Все в порядке, – сказал он кому-то на другом конце.
Ответа мы не слышали. Чарли кивнул:
– Все под контролем.
Похоже, это был кто-то на яхте.
– Ладно. – Чарли не сводил с нас бдительного взгляда. – Через минуту меняем курс, – сказал он своему сообщнику. – Как только поравняемся, подведи яхту вплотную к правому борту. Просто скажи искину, и он сам все сделает. Вернусь через несколько минут. – Выслушав ответ, он снова кивнул. – Скажу, когда все будет готово.
Мне было интересно, как именно он собирается менять курс, но я промолчала. Наши с Алексом взгляды встретились, и я поняла, что дело плохо.
Чарли все еще слушал.
– Хорошо, – наконец сказал он, затем включил громкую связь и дал знак Алексу. – Босс хочет с тобой поговорить.
Алекс кивнул:
– Привет, Винди.
– О, – проговорила она. Это действительно был ее голос – тихий, печальный и полный грусти. Если бы я сейчас сидела в кресле, то наверняка свалилась бы с него. – Значит, ты все понял.
– Конечно. Кто еще мог знать, что мы здесь?
– Что ж… – Она помолчала. – Хочу, чтобы ты знал: мне очень жаль, что так вышло.
– Значит, это все ты, – сказала я.
– Я пыталась тебя убедить, Чейз, но ты не желала слушать. Ни ты, ни твой самодовольный партнер не собирались отступать. Вы готовы были осквернять все новые памятники старины, красть артефакты и продавать их ради прибыли, будь она проклята. Мне жаль тебя, Чейз. – Голос ее дрогнул. – У тебя были большие способности. Ты вынудила меня к поступкам, о которых я всегда буду сожалеть. Но кто-то должен был вас остановить.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: