Фредрик Олссон - Конец цепи
- Название:Конец цепи
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Центрполиграф»a8b439f2-3900-11e0-8c7e-ec5afce481d9
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-05807-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фредрик Олссон - Конец цепи краткое содержание
Вильям Сандберг, в прошлом авторитетный военный шифровальщик, переживает глубокий душевный кризис. Его карьера разрушена, брак распался, и он уже не в силах противостоять темной депрессии. Но, оказывается, таланты Вильяма не забыты. Специалиста по сложным кодам похищают агенты могущественной сверхсекретной организации. На него возлагается сложная миссия: расшифровать страшные пророчества, скрытые в человеческой ДНК. Бывшая жена Сандберга, обеспокоенная его странным исчезновением, отправляется на поиски. Опытная журналистка, она вскоре узнает о существовании затерянного в Альпах замка, где располагается некий засекреченный центр. Тем временем лишенный свободы Сандберг теряется в догадках. Действительно ли его миссия спасительна или цели его тюремщиков грозят планетарной катастрофой? Тем временем по миру начинает стремительно распространяться неведомая эпидемия, справиться с которой пытаются чудовищными методами. Вильям упорно стремится докопаться до правды, пока еще не слишком поздно.
Конец цепи - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Наклонился вперед.
Чашка с чем-то средним между обычный кофе и эспрессо осталась стоять нетронутой, пока полностью не остыла.
Жанин Шарлотта Хейнс посмотрела на синий кусочек пластмассы, который держала в руке.
Потом на мужчину, сидевшего напротив нее.
Она никак не ожидала увидеть ключ снова, и, когда он сейчас оказался перед ней, ей в голову пришла только одна мысль. Это тест. Хотя какого рода, она не понимала. Но относительно сути происходящего нисколько не сомневалась.
– Нам надо прекратить встречаться таким образом, – сказала она без намека на улыбку.
Мужчина с бычьей шеей, некогда утверждавший, что его зовут Роджер, но сегодня называвший себя Мартином, хотя явно мог носить любое другое имя, посмотрел на нее в ответ. Его холодный, равнодушный взгляд как бы ощупал ее с ног до головы, но в глубине его глаз она смогла заметить нечто большее. Сострадание?
Едва ли, сказала она себе.
– Насколько понимаю, у тебя выдалась долгая ночь, – заметил он.
– Нормальная, – ответила она, словно ей было тринадцать лет, и ее единственным оружием против него было старательно нарушать плавное течение разговора, что она и собиралась делать при любой возможности.
– Ты справишься еще с несколькими вопросами?
– Смотря какими, – ответила она. – Я буду задавать их или ты?
Он улыбнулся. Не особенно широко, но тем не менее.
– Ты можешь попробовать, – сказал он.
– Что вы сделали с Дженифер? – спросила она.
– Уоткинс?
– Если есть другие, то я не встречалась с ними.
Его улыбку как ветром сдуло. А лицо стало столь же бесстрастным, как и тон, и Жанин пришло в голову, что они по-прежнему каким-то образом разговаривали, как при их первой встрече: та же игра, то же стремление скорее отвечать вопросом на вопрос, чем дать какую-то информацию. С единственным отличием: сейчас общение не приносило им никакого удовольствия.
– Она была неосторожна.
– Это угроза?
– Нет. Констатация факта.
– И в чем разница?
– Она слишком явная.
Больше он ничего не сказал. Пришла ее очередь.
Но у нее не было желания принимать участие в их игре. Она устала от нее, покачала головой. Скажи, зачем ты здесь, означал этот жест.
И он понял. Сделал вдох.
– Я получил двойное задание. Во-первых, попросить тебя рассказать все, что тебе известно.
Она не хотела выходить из себя. Но вопрос разозлил ее.
– Знаешь, – сказала она, – я здесь уже скоро семь месяцев. И только тем и занималась, что докладывала, как далеко продвинулась. И если ты имеешь хоть какое-то отношение ко всему происходящему… Впрочем, мне кажется, вряд ли. Пожалуй, у тебя другая работа – похищать людей, держать их взаперти, я не знаю. Но если все обстоит именно так, тебе же прекрасно известно, что единственное, чем я занималась после приезда сюда, так это читала, искала толкование, переводила и рассказывала. Это я знаю, и вы тоже. Вот в принципе и все.
Она говорила со злобой и раздражением, отчасти искренне, отчасти – в качестве отвлекающего маневра. Она же не рассказала всего. Кое о чем ведь догадалась сама, но хотела сохранить это при себе.
Однако Мартин Родригес покачал головой. Не об этом он говорил.
– Ты разговаривала с Вильямом Сандбергом.
– Недолго.
– Сколько?
– Я полагаю, ты знаешь это лучше меня. Догадываюсь, вам известно, какие двери я проходила и в какое время?
Он кивнул. Все так.
– И как долго мы разговаривали?
– Вы находились на террасе не более двенадцати минут.
– Вот видишь. И сколько, по-твоему, можно рассказать за такой срок?
– Именно это мне и поручено выяснить.
Она посмотрела на него и демонстративно вздохнула.
Разговор не приносил ей ни капельки удовольствия, пожалуй, они выбрали послать именно его, поскольку им однажды удалось наладить контакт, возможно, они даже надеялись, что он сумеет очаровать ее снова, заставить открыться и рассказать то, что они хотели. Но все их общение превратилось в матч с ужасно длинными ударами от одной лицевой линии до другой, когда мячи просто улетали в никуда.
– А номер два? – спросила она с единственной целью двигаться дальше.
– Два?
– Ты же перечисляешь. Уже было «во-первых».
Более она ничего не сказала. Предоставила ему самому понять, как просто, по ее мнению, он умудрился запутаться в списке из двух пунктов.
– Во-вторых, – сказал он громко, чтобы вернуться к разговору, – моим заданием является обеспечить тебя всем необходимым для работы.
И что подобное означает? Жанин одолевали сомнения. Сначала ключ. Сейчас это.
– И о чем речь?
– Это мой вопрос к тебе. Что тебе надо?
– Какого рода? Ручки? Бумага? Книги? Интернет? – Он улыбнулся. Устало. – Нет, Интернет я не могу предложить. В остальном все по твоему желанию.
– В таком случае, – предложила она, – расскажи, что за тексты я получила.
– Ты же знаешь, я не могу.
– Ты ведь сказал – все? И что сюда входит?
Он посмотрел на нее. Черт побери. Разговор развивался совсем не так, как он хотел. Ему требовалось иметь преимущество, но сейчас она загоняла его в угол, делала беспомощным, прося о вещах, которые, как она прекрасно знала, он не в состоянии ей дать. Это чертовски раздражало.
– Хочешь услышать правду? Меня нисколько не радует, что нам пришлось доставить тебя сюда таким образом. Никто не в восторге от этого, могу тебе гарантировать. Но сейчас мы находимся здесь… – Он сделал паузу, чтобы найти нужные слова. – При такой ситуации с политикой безопасности определенные данные ты не можешь получить.
– Поэтому я должна отгадать загадку, не зная всего вопроса?
– Ты получила так много, как тебе необходимо.
– За исключением самого контекста.
– Который не представляет интереса.
Жанин посмотрела на него.
И долго не отводила глаз.
А потом выдохнула:
– Два поезда отправляются из Лондона в Брайтон в 14.00 и в 14.20. Один двигается со скоростью сто двадцать километров в час, а другой – сто пятьдесят. На каком расстоянии друг от друга они будут находиться в три часа?
Вот и все.
Он ждал продолжения, но она закончила. И ждала сама, что в конце концов и он задаст неизбежный вопрос:
– И какая связь?
– Контекст.
Он искал ответ, но пока еще слова ему никто не давал.
– Если получаешь абстрактные величины и не знаешь, как тебе связать их между собой, тогда задача не имеет решения, поскольку тебе неизвестно, что они собой представляют, и поэтому любой школьный учебник в мире дает маленький сценарий. Все связано между собой. Решение получается из совокупности данных.
– Все так и есть, конечно. И эту совокупность мы по-прежнему не можем…
– И в таком случае… – перебила она его резким тоном, – и в таком случае, если я не знаю всех условий, как я справлюсь с моим заданием?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: