Филип Дик - Убик (сборник)
- Название:Убик (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент1 редакция0058d61b-69a7-11e4-a35a-002590591ed2
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-85696-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Филип Дик - Убик (сборник) краткое содержание
Известный читателям прежде всего как автор научной фантастики, Филип К. Дик (1928–1982) в то же время является писателем, который вывел на первый план своих произведений проблемы гуманизма и одиночества человека. Дик не предсказывал появление 3D принтеров, айфонов или Интернета, зато он, как никто другой, понимал человеческую природу и уже тогда осознавал, что развитие технологий отдалит людей от самих себя и окружающих. Он смог увидеть нас застрявшими в собственных мирках, отгораживающихся от реальности еще до того, как были придуманы наушники. В своих историях Дик с долей юмора и здорового цинизма дает ответы на вопросы, волнующие уже не одно поколение.
В данном издании собраны классические романы Филипа К. Дика 60-х годов: «Убик», «Три стигмата Палмера Элдрича» и «Порвалась дней связующая нить».
Убик (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Мы можем потребовать, чтобы он поклялся хранить тайну, – сказал Сэм Риган, а его жена Мэри кивнула. – Наша дискуссия, мистер Гейерсон…
– Майерсон, – поправил Барни.
– …касается наркотика кэн-ди, нашего старого, проверенного перемещающего средства, и его качеств в сравнении с новым, еще не опробованным средством – чуинг-зет. Мы обсуждаем, отказаться ли от кэн-ди раз и навсегда…
– Подожди, пока мы не спустимся вниз, – сказал Норм Шайн, нахмурившись.
Присев на скамейку рядом с Барни Майерсоном, Тод Моррис сказал:
– Кэн-ди пришел капут, его слишком трудно достать, он слишком дорого стоит, и я лично устал от Подружки Пэт: она слишком искусственна, слишком поверхностна и материалистатична… о, извините, это наше слово, которое означает… – Он пытался найти подходящее объяснение. – Ну, эти апартаменты, автомобили, солнечные ванны на пляже, сверхмодная одежда… какое-то время нам это доставляло удовольствие, но этого как-то нематериалистатически мало. Вы понимаете, Майерсон?
– Майерсон об этом пока понятия не имеет, – сказал Норм Шайн. – Он еще всего этого не наелся. Может быть, он захочет через это пройти.
– Так же, как и мы, – согласилась Фрэн. – Во всяком случае, мы еще не голосовали, мы еще не решили, что мы будем теперь покупать и употреблять. Думаю, что мы должны дать мистеру Майерсону возможность попробовать и то и другое. А может быть, вы уже пробовали, мистер Майерсон?
– Пробовал, – сказал Барни, – но очень давно. Слишком давно, чтобы хорошо об этом помнить.
Наркотик ему дал Лео, пообещав дать больше, сколько захочется. Однако Барни отказался – ему не понравилось.
– Боюсь, что мы встречаем вас не слишком приветливо, – сказал Норм Шайн, – впутывая вас в наши споры. Однако у нас кончились запасы кэн-ди, и нам нужно либо возобновить их, либо перейти на чуинг-зет. Естественно, Импи Уайт, которая снабжает нас кэн-ди, убеждает нас, чтобы мы снова воспользовались ее услугами… до вечера мы должны что-то решить. То, что мы решим, касается всех нас… всей нашей жизни.
– Так что можете быть довольны, что не прилетели завтра, – сказала Фрэн. – После голосования.
Она ободряюще улыбнулась ему, стараясь, чтобы он почувствовал себя как дома; они ничего не могли предложить ему, кроме взаимной привязанности, дружеских отношений, которые теперь распространялись и на него.
«Ну и местечко, – думал Барни Майерсон. – На всю жизнь…»
Это казалось невозможным, но это была правда. Уставы ООН не предусматривали возможности увольнения со службы. И с этим фактом непросто было смириться. Люди здесь составляли коллектив, к которому он должен был принадлежать… и он знал, что могло быть и хуже. Две женщины были весьма привлекательны, и ему казалось, что они проявляли к нему, так сказать, интерес; он ощущал всю сложность взаимоотношений, которые сложились в перенаселенном, тесном бараке. Однако…
– Выбраться отсюда, – тихо сказала Мэри, присаживаясь на скамейку рядом с Тодом Моррисом, – можно только благодаря одному или другому наркотику. Других возможностей, как видите, – она положила руку ему на плечо, первый физический контакт, – просто нет. Мы просто поубивали бы друг друга с тоски.
– Да, – сказал он. – Понимаю.
Однако он знал об этом уже задолго до того, как оказался на Марсе; как каждый землянин, он достаточно много слышал о жизни в колониях, о борьбе с искушением сразу же покончить с этим.
Ничего удивительного, что все искали любой возможности уклониться от призыва, как и он сам когда-то. Это была борьба за жизнь.
– Вечером, – сказала Мэри Риган, – мы получим один из этих двух наркотиков, Импи будет здесь около семи часов по времени Файнберг-Кресчент. До этого времени мы должны принять решение.
– Думаю, что мы можем уже голосовать, – сказал Норм Шайн. – Я вижу, что мистер Майерсон, хотя он только что приехал, уже готов. Я прав, мистер Майерсон?
– Да, – ответил Барни.
Пескоход заканчивал выгружать его вещи; они были свалены в беспорядке, и их уже начало заносить песком; если их быстро не унести вниз, они вскоре исчезнут под слоем пыли. Черт побери, подумал он, может быть, это и хорошо. Связи с прошлым…
Другие жители барака пришли ему на помощь, передавая друг другу чемоданы и складывая их на транспортер, который спускал багаж вниз. Даже если Барни не был заинтересован в сохранении своих вещей, в этом были заинтересованы они; опыта у них было значительно больше.
– Вам придется научиться жить здесь одним днем, – сочувственно сказал Сэм Риган. – Никогда ничего не планируйте. Самое большее – до обеда или до вечера; небольшие промежутки времени, небольшие обязанности, небольшие развлечения. Бегство от действительности.
Отбросив сигарету, Барни взялся за ручку самого тяжелого чемодана.
– Спасибо.
Это был ценный совет.
– Извините, – вежливо сказал Сэм Риган и поднял окурок, чтобы выкурить его до конца.
Собравшись в комнате, достаточно большой, чтобы поместить всех, обитатели барака, вместе с Барни Майерсоном, готовились к голосованию. По файнберг-кресчентскому времени было шесть часов. Совместный – в соответствии с обычаем – ужин только что закончился, машина мыла и сушила посуду. Барни казалось, что всем уже нечем заняться; на него давил груз свободного времени.
Пересчитав голоса, Норм Шайн объявил:
– Четверо за чуинг-зет, трое за кэн-ди. Итак, решено. Хорошо, кто возьмет на себя задачу передать эту информацию Импи Уайт? – Он оглядел собравшихся. – Она будет недовольна, мы должны быть к этому готовы.
– Я передам, – сказал Барни.
Три супружеские пары изумленно уставились на него.
– Ведь ты ее даже не знаешь, – запротестовала Фрэн Шайн.
– Я скажу, что это моя вина, – сказал Барни, – что это я проголосовал в пользу чуинг-зет.
Он знал, что ему разрешат: задача была неблагодарная.
Полчаса спустя он ждал в темноте у входа в барак, куря сигарету и вслушиваясь в таинственные звуки марсианской ночи.
Вдали по небу пролетел какой-то светящийся объект, на момент заслонив звезды. Мгновение спустя он услышал шум тормозных двигателей.
«Уже скоро», – подумал он.
Он стоял, сложив руки на груди, пытаясь расслабиться и мысленно повторяя то, что собирался сказать.
Наконец перед ним появилась коренастая женщина, одетая в тяжелый комбинезон.
– Шайн? Моррис? Значит, Риган? – Она, прищурившись, разглядывала его, пользуясь инфракрасным фонарем. – Я тебя не знаю!
Она остановилась на безопасном расстоянии.
– У меня лазерный пистолет, – предупредила она, целясь в Барни. – Говори, что тебе надо.
– Отойдем подальше, чтобы нас не слышали в бараке, – сказал Барни.
Импэйшенс Уайт пошла за ним, продолжая держать его под дулом пистолета. Она взяла у него идентификационную карточку и прочитала ее с помощью фонаря.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: