Лука ди Фульвио - Корабль мечты

Тут можно читать онлайн Лука ди Фульвио - Корабль мечты - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: foreign_love, издательство Литагент Клуб семейного досуга, год 2014. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Корабль мечты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент Клуб семейного досуга
  • Год:
    2014
  • Город:
    Харьков
  • ISBN:
    978-966-14-7370-5, 978-966-14-7371-2
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Лука ди Фульвио - Корабль мечты краткое содержание

Корабль мечты - описание и краткое содержание, автор Лука ди Фульвио, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Италия, 1516 год. Молодой карманник Меркурио и его банда орудуют на узких улочках Вечного города. Но однажды удача им изменяет, и Меркурио со страстно влюбленной в него Бенедеттой бежит в Венецию. В городе, где нищета и порок соседствуют с роскошью, юноша встречает невинную и прекрасную Джудитту. Это любовь с первого взгляда. Однако ревнивая Бенедетта не намерена уступать сопернице и готова на все! Джудитту обвиняют в колдовстве… Сумеет ли Меркурио спасти возлюбленную и удастся ли им обрести счастье?

Корабль мечты - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Корабль мечты - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Лука ди Фульвио
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ребенок отпрянул.

– Отдай мне мою долю.

Бенедетта посмотрела на Меркурио, и тот кивнул. Девушка отсчитала шесть золотых монет и положила на стол. Цольфо тут же схватил их.

Вернувшись, брат Амадео заметил напряжение за столом. Он подошел к Цольфо и по-отечески опустил ладонь на плечо мальчику. Бенедетта и Меркурио сидели напротив.

И тогда Цольфо разжал пальцы и протянул монаху деньги, словно бросая своим бывшим попутчикам вызов.

При виде монет брат Амадео широко распахнул глаза от изумления.

– Господь благословил наш священный поход этими деньгами.

– Скаваморто хотя бы честно отобрал у тебя монеты, идиот, – буркнул Меркурио. Он опустил на стол серебряный. – Это для Анны дель Меркато. Надеюсь, эта монета не окажется в твоем кармане, монах. – Не сводя с церковника глаз, он встал и направился к двери. – Пойдем, Бенедетта.

Девушка смотрела на Цольфо. Она знала, что за этой равнодушной личиной скрыта ранимая душа мальчонки. И Бенедетта понятия не имела, как ему помочь. Покачав головой, она пошла за Меркурио.

Анна дель Меркато возилась в огороде. Она видела, как уходят ее вчерашние постояльцы. Так было всегда – вечером они приходили, утром уходили. Но этот мальчик был не таким, как все остальные. И он носил теперь одежду ее супруга. У женщины болезненно сжалось сердце. Она подняла сапку, махнув детям на прощание. Заливаясь слезами, Анна сама не заметила, как выполола стебель горчицы, переживший зиму.

– Куда теперь? – осведомилась Бенедетта.

Меркурио погрузился в раздумья. Он до сих пор не пришел в себя после признания Бенедетты. Мать продала ее священнику. Да, всех их жизнь не пощадила, это Меркурио понял уже давно. Но сейчас он в полной мере осознал смысл слов Скаваморто – «Знаешь, иногда лучше бы ребенку оказаться в сиротском приюте, чем жить с родителями».

– Так что, куда идем? – повторила Бенедетта.

– Знаешь, что мне сегодня утром сказала Анна дель Меркато? Спросила, есть ли у меня цель.

– И что это значит?

– Она сказала, что у каждого человека должна быть цель в жизни, иначе он словно бы и не живет вовсе.

– А у нее какая цель? – насмешливо спросила Бенедетта.

– Ее цель состояла в том, чтобы заботиться о муже, – несколько неуверенно протянул Меркурио. – А теперь он мертв. Она сказала мне, что с ним умерла и частичка ее души.

– А нам до того какое дело?

– Не знаю… – Меркурио пнул камешек, валявшийся на дороге. – Я просто подумал, что у меня в жизни никогда не было цели. По крайней мере, мне так кажется.

– А как по мне, то все это бабьи сказки.

– Хм…

Они молча пошли дальше. Меркурио отбрасывал с дороги все камешки, которые попадались ему на пути. Бенедетта обхватила ладонями плечи, ее знобило.

– Итак, какая же у нас цель? – наконец спросила она.

Меркурио повернулся к ней, и на мгновение ему почудилось, будто перед ним стоит Джудитта.

– Нам нужно найти лодку, на которой мы переправимся в Венецию. Пойдем на рыночную площадь.

Площадь, где можно было не только купить всякую всячину, но и решить любую проблему, полнилась людьми. Меркурио расспросил лодочников, но все сказали ему, что в военное время в Венецию никого нельзя было перевозить. Гуляя по площади, Меркурио заметил лавку с голубым пологом, перед которой мялось несколько человек. Вид у них был печальный. Подойдя поближе, юноша понял, что в лавке принимают в залог драгоценности.

– Как зовут ростовщика? – спросил Меркурио у прохожего.

– Исайя Сараваль.

Заглянув внутрь лавки, Меркурио увидел громилу. Громила подозрительно уставился на него. Юноша поздоровался, но силач не ответил на его приветствие, не сводя с него глаз. Меркурио понял, что этот тип работает в лавке охранником. Ростовщик оказался приветливым мужчиной лет пятидесяти, с узким лицом, обрамленным платком из дамасского шелка. На шее у ростовщика болталась цепь с увеличительным стеклом. Наверное, Исайя смотрел сквозь него, когда оценивал цепочку Анны дель Меркато, подумалось Меркурио.

– Что теперь будем делать?

Напротив лавки ростовщика юноша приметил трактир. Туда-то они и направились. Невзирая на утренний час, Бенедетта с аппетитом съела свою порцию, а вот Меркурио почти не притронулся к отварной свинине с цветной капустой. Он все время поглядывал на лавку ростовщика. Наконец туда зашел парень подходящей наружности.

– Жди здесь, – шепнул Бенедетте Меркурио, вышел из таверны и остановился перед лавкой.

Вскоре громила выставил парня за дверь.

– Если ты еще раз сюда придешь, мой господин пожалуется на тебя властям.

– Проклятый жид, – ругнулся парень и побрел прочь.

Меркурио догнал его.

– Добрый день, друг мой.

Юнец подозрительно уставился на него.

– Ты пытался продать то, что тебе не принадлежит, не так ли?

– Ты кто такой? Проваливай отсюда!

– Я один из ваших, дружище, – успокоил его Меркурио. – И я ищу лодку, на которой смогу переправиться в Венецию. Я могу заплатить.

– Так бы сразу и сказал, друг, – оживился парень. – Сколько можешь заплатить?

– Нас двое.

– Серебряный с носа.

– Серебряный за двоих.

– Согласен.

Парень был похож на крысу.

– Давай деньги, а завтра встретимся у канала Сальсо.

– Думаешь, я настолько глуп? – ухмыльнулся Меркурио.

– Но мне нужно найти лодку…

– Когда мы будем на борту, получишь свои деньги. Так что, согласен или нет?

Парень обреченно покачал головой.

– Ладно. Завтра на рассвете у канала Сальсо. А где ты собираешься ночевать? Если хочешь, я за полсольдо найду тебе хорошую ночлежку.

Меркурио прекрасно понимал, что этот тип и его дружки той же ночью перерезали бы ему глотку.

– На рассвете у канала Сальсо.

– На рыбацкой пристани, – смирившись, кивнул парень. – Лодка «Старая дева». Скажешь, что тебя прислал Царлино. Это я, – подмигнул молодой плут. – Не ошибешься.

– Я вообще не ошибаюсь, Царлино.

Меркурио вернулся в трактир. Тем временем Бенедетта уже съела его порцию свинины и выпила все вино.

– Надо найти место для ночлега, – сказал Меркурио.

– Жаль, что Цольфо с нами нет, – пробормотала Бенедетта.

Меркурио спросил трактирщика, нельзя ли ему и его сестре снять здесь комнату. Как оказалось, в таверне как раз освободилось место. Трактирщик заверил его, что там отличные лежанки, набитые отрубями, и почти нет клопов.

Меркурио помог Бенедетте подняться наверх. Едва коснувшись головой постели, девушка уснула. Меркурио встал у маленького окошка, разглядывая рыночную площадь. Голубой полог лавки, принадлежавшей Исайе Саравалю, развевался на ветру.

Когда Меркурио вышел из дома, уже стемнело. Он вытащил у Бенедетты кошель с золотыми монетами, осторожно, чтобы не разбудить девушку.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Лука ди Фульвио читать все книги автора по порядку

Лука ди Фульвио - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Корабль мечты отзывы


Отзывы читателей о книге Корабль мечты, автор: Лука ди Фульвио. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x