Барбара Данлоп - В добровольном плену соблазна
- Название:В добровольном плену соблазна
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Центрполиграф ООО
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-07478-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Барбара Данлоп - В добровольном плену соблазна краткое содержание
В добровольном плену соблазна - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Он с подозрением прищурился:
– Вы не видели его вчера вечером после закрытия офиса?
Вопрос застал ее врасплох.
– Я? Почему вы спрашиваете?
– Мне нужен четкий ответ, Амбер.
– Нет.
– Вы уверены? – Джемисон скептически оглядел ее.
Она колебалась.
– У вас есть основания полагать, что я виделась с ним вчера вечером?
– Так вы все-таки виделись с ним вчера вечером? – В голосе Джемисона послышались победные нотки.
Она не видела Диксона, но знала, где он находился. В аэропорту. Садился в частный самолет, намереваясь улететь в Аризону. Она была в курсе, что он уехал из Чикаго и долго не вернется.
Он сказал ей, что оставил записку для своей семьи, чтобы о нем не беспокоились. И потребовал, чтобы Амбер держала язык за зубами. И она сдержит обещание.
Члены семьи Диксона бесстыдно пользовались его добродушием и ответственностью. В результате чего его измотала работа. Последние пару лет он возложил на себя почти все обязанности руководящего состава «Такер транспортейшн». Недавний развод сильно повлиял на его психическое и эмоциональное состояние. У него случится нервный срыв, если он в ближайшее время не получит квалифицированную помощь.
Амбер знала, что он пытался объясниться с семьей, но его отказались слушать. Поэтому ему оставалось только исчезнуть. И теперь его отцу и ленивому, ни на что не годному младшему брату Лоуренсу придется работать.
Она расправила плечи:
– Вы намекаете, что у меня отношения с Диксоном?
– Я не намекаю.
– Вы намекаете. – Она знала, что ступает по тонкому льду, но ее рассердило, что Диксона заподозрили в измене.
Джемисон заговорил тише:
– Как вы смеете?
– А как вы смеете, сэр? Не верите в порядочность собственного сына.
Казалось, глаза Джемисона вылезут из орбит. Он сильно покраснел.
– Почему вы?..
Амбер напряглась, от волнения вцепившись пальцами в ручку кресла; она опасалась, что ее уволят. Остается надеяться, что Диксон примет ее обратно, когда вернется. Джемисон ахнул и прижал руку к груди, три раза отрывисто вдохнул.
Амбер в ужасе вскочила:
– Мистер Такер!
Схватив телефонную трубку, она набрала 911 и позвала секретаршу Джемисона.
Через несколько минут Джемисон лежал на спине, на полу своего кабинета, и ему оказывали первую помощь.
Амбер в страхе наблюдала за происходящим. Неужели его сердце остановится? Неужели он умрет прямо в офисе?
Она понимала, что должна оповестить членов семьи. Его жене нужно знать, что случилось. Но миссис Такер не должна быть одна, когда услышит эту новость.
– Мне нужно позвонить Лоуренсу. – Амбер повернулась к Маргарет.
Та побледнела и опустилась на колени рядом с Джемисоном.
– Маргарет, какой у Лоуренса номер телефона?
– Он на моем столе. Там список всех телефонов.
Амбер пошла к столу Маргарет. Пока она искала номер Лоуренса, мимо нее с носилками пронеслись фельдшеры. В офисе царила суматоха.
– Слушаю, – ответил Лоуренс.
Амбер откашлялась, стараясь не смотреть в сторону кабинета. Казалось, она услышала гул дефибриллятора. Фельдшеры приказали всем посторонним выйти из кабинета.
– Это Амбер Боуэн, – сказала она в трубку, изо всех сил стараясь, чтобы голос не дрожал.
Судя по молчанию, Лоуренс ее не узнал.
– Я секретарша Диксона, – напомнила она.
– О, Амбер. Я понял.
– Вы должны немедленно приехать в офис.
– Зачем?
– Это из-за вашего отца.
– Мой отец хочет, чтобы я приехал в офис? – Он язвительно растягивал слова.
– Нам пришлось вызвать ему скорую помощь.
Лоуренс насторожился:
– Он потерял сознание? Что случилось?
– Не знаю. Его укладывают на носилки. Я не стала звонить миссис Такер, чтобы не пугать.
– Вы правильно сделали.
– Вам нужно ехать в центральную больницу.
– Он в сознании?
Амбер посмотрела на бледного Джемисона: тот лежал, закрыв глаза.
– По-моему, нет.
– Я уже еду.
Фельдшеры вывезли Джемисона из кабинета.
У Амбер задрожали колени, и она села. Маргарет и медсестра вышли из кабинета. Глаза Маргарет были красными от слез. Амбер вскочила.
– Все образуется. С ним будут лучшие врачи.
– Как? – Маргарет подняла голову. – Как это могло произойти? – спросила она.
– По-твоему, у него проблемы с сердцем? – встревожилась Амбер.
Маргарет покачала головой.
– Нет. Только вчера вечером… – По ее щеке скатилась слеза.
– Что-то случилось вчера?
– Он был в приподнятом настроении. Мы выпили вина.
– В офисе есть вино?
Маргарет застыла на месте, парализованная страхом и чувством вины, быстро шагнула назад, отводя взгляд.
– Ничего не было. – Она сосредоточенно складывала документы.
Амбер была ошеломлена.
Джемисон и Маргарет были вместе вчера вечером? Они любовники?
Та стремительно зашагала у стола.
– Я должна… То есть… – Она опустилась на стул.
– Да. – Амбер решила, что пора заканчивать этот разговор, и направилась к двери, но остановилась: – Я позвоню старшим менеджерам и сообщу новости. Джемисон говорил тебе о Диксоне?
– А что с Диксоном?
Амбер решила, что эта новость пару часов подождет.
– Ничего. Поговорим позже.
Маргарет опустила голову и нажала несколько клавиш на клавиатуре.
– Сегодня у Джемисона обед, а в три часа заседание совета директоров.
Амбер оставила Маргарет, размышляя о том, что делать.
Диксон исчез. Джемисон заболел. В компании не осталось ни одного ответственного человека. Лоуренс неизвестно где, и она даже не представляет, что произойдет, если он возглавит компанию. Он не является настоящим вице-президентом, лишь время от времени появляется в офисе, чтобы очаровать женский персонал.
Через неделю Лоуренсу пришлось смириться с реальностью. Отец будет восстанавливаться после инфаркта несколько недель, если не месяцев. Диксона нигде нет. Кто-то должен управлять «Такер транспортейшн».
Старшие руководители в зале заседаний явно смутились, увидев его в кресле президента. И он нисколько не винил их за это.
– Я вот не понимаю, – заговорил Харви Миллер, финансовый директор, – почему ты не поговорил с Диксоном.
Лоуренс до сих пор не решил, что сказать об исчезновении брата. Он пытался дозвониться до него, отправлял сообщения и письма по электронной почте. Диксон не отвечал. Он не оставил ничего, кроме загадочного письма отцу, в котором сообщал, что будет отсутствовать месяц, а может быть и больше.
– Диксон в отпуске, – отозвался Лоуренс.
– Сейчас, в это время? – удивился Харви.
Мэри Сайлас взглянула на Лоуренса с очевидным огорчением.
– Я не знала об этом. – Как руководитель отдела кадров она гордилась тем, что знает о компании все.
– Заставь его вернуться, – потребовал Харви.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: