Барбара Данлоп - В добровольном плену соблазна
- Название:В добровольном плену соблазна
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Центрполиграф ООО
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-07478-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Барбара Данлоп - В добровольном плену соблазна краткое содержание
В добровольном плену соблазна - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Перед тем как ответить на мой вопрос, вспомните, что сейчас я президент этой компании. И приказываю вам отвечать. Он сообщил вам, куда едет?
Диксон сообщил ей телефонный номер для экстренных звонков. Амбер узнала код города. Но он не говорил прямо, куда именно едет.
– Нет. Ему нужно время, Лоуренс. Последние месяцы он слишком много работал. И его подкосило предательство Кассандры.
– Не вам решать. Он даже не знает о том, что произошло с нашим отцом.
– Если бы знал, он приехал бы домой.
Лоуренс повысил голос:
– Конечно, приехал бы.
– Рано или поздно он вернется. Я понимаю, что вам трудно.
– Ничего вы не понимаете.
– Я проработала здесь пять лет. – Ей очень хотелось сказать, что она работает в компании дольше Лоуренса, но она вовремя сдержалась.
– Его секретаршей.
– Да.
– Вы не знаете всего, не представляете, каковы риски.
– Я знаю Диксона.
– А я его, по-вашему, не знаю?
На этот раз повысила голос Амбер:
– Я наблюдала за тем, как много он работал. Видела, как ваш отец медленно отходил от дел в последнее время, а предательство Кассандры выбило из колеи Диксона. Он взял отпуск, потому что у него не было выбора.
Вцепившись руками в край стола, Лоуренс стиснул зубы. Амбер мысленно приготовилась к натиску. Однако он спокойно произнес:
– Мой отец отходил от дел?
– Да. Маргарет отправляла Диксону все больше и больше работы от вашего отца. Диксон крутился как белка в колесе, допоздна задерживался на работе, приходил рано утром и ездил в командировки по всему миру.
– Он любит путешествовать.
– Невозможно постоянно путешествовать и одновременно управлять компанией. И потом Кассандра…
– Она поступила подло.
– Она обидела его. Очень сильно обидела.
Лоуренс качнулся назад на каблуках, выражение его лица стало задумчивым.
– Он умело скрывал то, что творится у него на душе.
– Иногда я слышала больше, чем следовало, и знаю, что Диксон хотел стать отцом. Думал, они с Кассандрой пытаются зачать ребенка. Но она принимала противозачаточные таблетки и спала с другим мужчиной.
Судя по выражению лица Лоуренса, Диксон не делился с ним этой информацией. Он посмотрел на монитор компьютера.
– Брат все равно должен узнать о нашем отце.
Амбер понимала, что не имеет права останавливать Лоуренса.
– Делайте то, что считаете нужным.
– А вы, полагаю, не собираетесь мне помогать?
– Я не смогу помочь вам разыскать Диксона, но помогу управлять «Такер транспортейшн».
– Для компании лучше, если мы разыщем Диксона.
– Я не согласна.
– Тем хуже для вас.
– Лучшее, что вы можете сделать для компании, – управлять ею.
Лоуренс молчал, перемещая компьютерную мышку и нажимая клавиши.
– Вы лучше признайтесь, – потребовал он, просматривая электронную почту брата, – что он тайно планировал отъезд.
– Я доверенное лицо Диксона и не стану делиться с кем бы то ни было подробностями его личной жизни.
Лоуренс повернулся к ней:
– А если бы вы были моей, Амбер?
Это застало ее врасплох.
– Что? – Она приказала себе образумиться.
Он заговорил глубоким и чувственным голосом:
– Что бы вы сделали, если бы были моей секретаршей и моим доверенным лицом?
– Я таковой не являюсь.
– А если бы были?
Если бы она стала секретаршей и доверенным лицом Лоуренса, совершила бы колоссальную ошибку, испытывая сексуальное влечение к боссу. Она захотела бы поцеловать его. И в конце концов, поцеловала бы.
– Я бы, наверное, совершила огромную и ужасную ошибку, – призналась она.
Он дал понять, что до него дошел смысл ее слов, медленно поднял руку и провел кончиками пальцев по ее щеке.
– Неужели это было бы так ужасно?
– Мы не можем, – выдавила она.
Он едва заметно улыбнулся, подошел к ней ближе и наклонился.
– И не будем.
– Лоуренс! – предупредила она.
Он переплел свои пальцы с ее.
– Я имею в виду профессиональный уровень. Как бы вы поступили в нынешних обстоятельствах, если бы были преданы мне?
Она приложила все силы, чтобы сосредоточиться.
– Я посоветовала бы вам ехать на выставку в Нью-Йорк.
– Ладно.
Его беспечный ответ сбивал с толку.
– Так вы поедете?
– Мы поедем с вами вместе. При этом я буду разыскивать Диксона. А пока его нет, останусь единственным руководителем в компании. И вы будете мне помогать.
Амбер отступила, и он отпустил ее руку.
– Я не хочу, чтобы у вас сложилось неверное представление. Я не стану…
– …спать со мной? – подытожил он.
– Ну да. Именно это я имела в виду. – Она не рассчитывала, что так разоткровенничается.
– Я разочарован, хотя не поэтому приглашаю вас с собой в Нью-Йорк. Обещаю, я не стану вас принуждать. – Он подошел к ней вплотную и наклонился.
Она приготовилась к поцелую. Однако Лоуренс остановился, когда их губы разделяло всего несколько дюймов.
– Мне очень нравится ваша обувь.
Она машинально посмотрела на свои золотисто-красные узорчатые туфли на высоких каблуках.
– Они будут хорошо смотреться в Нью-Йорке. Забронируйте два билета на самолет.
Амбер обуздала эмоции и сглотнула.
– Вы хотите лететь обычным рейсом или самолетом компании?
– А как поступил бы Диксон?
– Он летал только самолетом компании.
Лоуренс усмехнулся:
– Значит, и мы поступим так же. Если уж управляю «Такер транспортейшн», я должен пользоваться всеми привилегиями.
Глава 3
Лоуренс понимал, что не имеет права радоваться. Диксон до сих пор не объявился, а Закари Инглез непозволительно опаздывал в выставочный центр на Манхэттене. Вдобавок к этому, тридцать сотрудников «Такер транспортейшн», готовившие выставочный павильон компании, были организованы хуже, чем он ожидал.
Тем не менее он улыбался, глядя на множество сигнальных огней, знаков, масштабных моделей и строительных лесов. Амбер в дальнем конце павильона следила за тем, как устанавливают логотип компании. На ней были розово-черные кроссовки в клетку, темно-синие джинсы и темно-синий пуловер, темные волосы затянуты в хвост. Лоуренс впервые увидел ее в неформальной одежде.
– Мистер Такер? – Женщина в темно-синем жакете с логотипом выставочного центра на лацкане подошла к нему. – Я Нэнси Рейнс, помощник руководителя по организации общественного питания и логистики.
Лоуренс протянул ей руку:
– Рад знакомству с вами, Нэнси. Пожалуйста, обращайтесь ко мне по имени.
– Благодарю вас, сэр. На вечер пятницы у вас забронирован танцевальный зал в восточной части здания и организован банкет на шестьсот человек.
– Мне нравится.
Лоуренс прочел окончательный график работы компании на выставке, пока летел в самолете, и в общих чертах знал о каждом предстоящем событии. Краем глаза он заметил, что Амбер идет в их сторону.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: