Генрик Ибсен - Вернувшиеся (сборник)
- Название:Вернувшиеся (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-103111-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Генрик Ибсен - Вернувшиеся (сборник) краткое содержание
Вернувшиеся (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
А у н е. Господин консул, служи вы в то время переписчиком, небось тоже бы станки невзлюбили.
Б е р н и к. Я позвал вас не для диспутов, а чтобы сказать – аварийный американец «Индиан гёрл» должен послезавтра выйти в море.
А у н е. Но господин консул…
Б е р н и к. Слышите – послезавтра! Одновременно с нашим судном и ни часом позже. У меня есть серьезные основания подгонять вас с этим делом. Вы читали утреннюю газету? Так вы знаете, что американцы снова устроили дебош. Этот сброд будоражит весь город. Ночи не проходит без драки в гостинице или на улицах. О прочих мерзостях я и не говорю.
А у н е. Да, дрянь людишки.
Б е р н и к. А с кого спрашивают? Кто во всем виноват? Я, конечно! Да, да, все шишки валятся на меня. Газеты прозрачно намекают, что мы всерьез ремонтируем только «Пальму». На мне лежит обязанность служить городу примером, а я буду сам подставлять себя под эдакие нападки?! Нет, не потерплю. Не желаю, чтобы мое имя пятнали.
А у н е. Господин консул, вашей безупречной репутации ничего не сделается и от более серьезных обвинений.
Б е р н и к. Мне сейчас нужно все уважение и восхищение, какое я заслужил у сограждан. Как вы наверняка слышали, у меня в руках огромный проект, но если злопыхателям удастся поколебать безграничное доверие горожан к моей персоне, то мне это грозит огромными сложностями и потерями. Я обязан любой ценой обезоружить злобных газетных проныр, поэтому вам я ставлю срок – послезавтра.
А у н е. Господин консул, тогда уж ставьте мне срок сегодня к вечеру.
Б е р н и к. Вы хотите сказать, я требую невозможного?
А у н е. Да. С теми людьми, что у нас сейчас есть…
Б е р н и к. Понятно, понятно. Видимо, придется поискать на стороне.
А у н е. Вы вправду хотите уволить еще кого-то из старых рабочих?
Б е р н и к. Нет, об этом я не думал.
А у н е. Потому как я уверен, если вы так сделаете, начнется ропот и в городе, и в газетах.
Б е р н и к. Не исключено, поэтому мы не станем так делать. Но если «Индиан гёрл» не получит послезавтра визы о готовности, я рассчитаю вас.
А у н е (вздрогнув) . Меня?! (Смеется.) Вы шутите, господин консул, да?
Б е р н и к. Вам не стоит уповать на это.
А у н е. Вы пойдете на то, чтобы уволить меня? Мой дед и отец прослужили на верфях всю жизнь, и сам я…
Б е р н и к. Но кто вынуждает меня к этому?
А у н е. Господин консул, вы требуете невозможного.
Б е р н и к. Было бы желание, и все окажется возможным. «Да» или «нет»? Отвечайте ясно, иначе я рассчитаю вас немедленно.
А у н е (на шаг подступает к консулу) . Господин консул, вы ведь понимаете, чтó на самом деле означает увольнение для пожилого рабочего? Пусть поищет себе другое место, скажете вы. Поискать-то он поищет, а вот найдет ли… Вы бы зашли как-нибудь в дом такого уволенного рабочего в тот вечер, когда он возвращается домой и ставит ящик с инструментами у двери.
Б е р н и к. Вы думаете, я увольняю вас с легким сердцем? Разве я не был всегда вполне приличным хозяином?
А у н е. Тем хуже, господин консул. Именно поэтому мои домашние никогда не обвинят вас. Мне они ничего не скажут, не посмеют, но будут коситься исподтишка и думать: наверно, заслужил. Поймите, вот этого… этого я не вынесу. Я, конечно, простой человек, но привык быть первым среди своих. Мой скромный дом тоже малое общество, господин консул. Я поддерживал его на плаву, я был опорой этого малого общества, потому что моя жена верила в меня и мои дети верили в меня. А теперь все рухнет.
Б е р н и к. Что ж, коли иначе не получается, пусть рухнет меньшее во спасение большего. Видит Бог, частным жертвуют во имя общего. Я не могу сказать вам ничего другого, так устроен мир. Вдобавок вы строптивы, Ауне! Вы встали против меня не от безысходности, а от нежелания признать, что сегодня у машин преимущество перед ручным трудом.
А у н е. А вы так твердо стоите на своем, господин консул, потому как рассчитываете моим увольнением заткнуть прессе рот?
Б е р н и к. А хоть бы и так. Вы же знаете, чтó лежит на весах – или пресса бросится меня душить, или она благосклонно поддержит меня и тот огромный проект, который я сейчас затеваю ради всеобщего блага. Есть ли у меня выбор? Вопрос, по сути, стоит так – удержать на плаву, как вы выражаетесь, ваш дом или пустить ко дну сотни новых домов, которые не поднимутся, не зажгут очага, если я не сумею провести в жизнь то, над чем сейчас работаю. Вот почему я поставил вас перед выбором.
А у н е. Раз вопрос стоит так, то и сказать нечего.
Б е р н и к. Хм… дорогой мой Ауне, мне самому жаль, что мы должны расстаться.
А у н е. Мы не расстанемся, господин консул.
Б е р н и к. Как так?
А у н е. У простого человека тоже есть свои ценности.
Б е р н и к. Так, так. И вы рискнете поручиться, что… Да?
А у н е. «Индиан гёрл» получит послезавтра визы о готовности.
Откланивается и уходит направо.
Б е р н и к. Та-ак, одного упрямца я прогнул. Это хороший знак.
Х и л м а р Т ё н н е с е н с сигарой во рту входит в садовую калитку.
Т ё н н е с е н (с террасы) . Добрый день, Бетти! Добрый день, Берник!
Г о с п о ж а Б е р н и к. Добрый день.
Т ё н н е с е н. Ты плакала, я вижу. Значит, уже все знаешь, да?
Г о с п о ж а Б е р н и к. Что знаю?
Т ё н н е с е н. Что скандал в разгаре. Уф-ф!
Б е р н и к. Какой скандал?
Т ё н н е с е н (заходит в комнату) . Эти двое, американская парочка, ходят по улицам в обществе Дины Дорф.
Г о с п о ж а Б е р н и к (входит следом) . Нет, Хилмар, этого не может быть!
Т ё н н е с е н. К несчастью, это истинная правда. А Лона до того бестактна, что еще и окликнула меня: разумеется, я сделал вид, что не услышал.
Б е р н и к. Вряд ли прогулка осталась незамеченной.
Т ё н н е с е н. Не осталась, скажу тебе. Люди на улице останавливались и глазели на них. Скандал полыхнул по городу, как пожар в прериях. Во всех домах стояли у окон и ждали, когда демонстрация пройдет мимо них, голова к голове за каждой занавеской, уф-уф-уф… Бетти, прости, что я говорю «уф», это от нервов. Если так пойдет дальше, придется мне подумать о долгом путешествии.
Г о с п о ж а Б е р н и к. Надо было тебе заговорить с ним, объяснить…
Т ё н н е с е н. Посреди улицы? Благодарю покорно… И как этот человек вообще посмел явиться сюда? Ладно, посмотрим, не остановит ли его пресса. Бетти, прости, но…
Б е р н и к. Ты сказал – пресса? Ты слышал какие-то разговоры?
Т ё н н е с е н. Да кругом! Вчера, уйдя от вас, я ввиду своего недуга совершил променад в клуб. По тишине при моем появлении я сразу понял, что разговор шел об американцах. А потом этот наглец редактор Хаммер подошел и во всеуслышание поздравил меня с возвращением моего богатого кузена.
Б е р н и к. Богатого?
Т ё н н е с е н. Да, так он выразился. Я, понятно, смерил его подобающим взглядом и растолковал ему, что мне ничего не известно о богатстве Юхана Тённесена. «Надо же, – ответил он, – как странно. В Америке капиталы быстро прирастают, а ваш кузен уехал не с пустыми руками».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: