Эрнест Хемингуэй - Острова и море
- Название:Острова и море
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-108797-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрнест Хемингуэй - Острова и море краткое содержание
Острова и море - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Многие люди не назовут тебя добряком, – сказал ему Томас Хадсон.
– Конечно. Да я на это и не претендую. Хотя мне жаль. Борьба со злом не делает тебя добрым. Сегодня я выступил против зла, но и сам поддался ему. Оно накатывало на меня волнами.
– Все драки – зло.
– Знаю. Но что делать, если уже ввязался.
– Тогда надо побеждать.
– Правильно. Я уже с первой минуты испытал азарт.
– Азарт был бы сильнее, если бы тот тип умел драться.
– Надеюсь, – сказал Роджер. – Хотя трудно сказать. Когда я дерусь, мне хочется уничтожить зло. А если сам увлекаешься, то чем ты отличаешься от того, с кем дерешься.
– Он полная мразь, – сказал Томас Хадсон.
– Но не хуже того, с кем я сцепился в Калифорнии. Несчастье в том, Томми, что их слишком много. Они есть во всех странах, и их число постоянно растет. Неважные времена, Томми.
– А когда они были другими?
– Нам часто бывало хорошо.
– Это правда. Нам было хорошо в разных хороших местах. Но времена-то оставались плохими.
– Не знаю. Говорили, что времена хорошие, а потом всех скрутило. Когда у всех были деньги, у меня денег не было. А когда у меня завелись деньжата, настали по-настоящему плохие времена. Но все-таки люди тогда не были такими злыми и подлыми.
– Вокруг тебя и сейчас мерзавцев хватает.
– Попадаются и хорошие.
– Не так уж и часто.
– Достаточно часто. Ты не всех моих друзей знаешь.
– Ты якшаешься черт знает с кем.
– А с кем мы провели сегодняшний вечер? С твоими или моими друзьями?
– С общими. Не так уж они и плохи. Никчемные – но не подлые.
– Согласен, – сказал Роджер. – Не подлые. Фрэнк, правда, с гнильцой. Причем основательной. Хотя подлым я его не считаю. Но теперь я на многое смотрю иначе. Они с Фредом быстро катятся вниз.
– Я кое-что смыслю в добре и зле. И не стараюсь делать вид, будто ничего не понимаю.
– А я мало что знаю о добре, потому что с ним мне не слишком везло. Моя фишка – зло. Я его сразу вижу.
– Жаль, что вечер пошел насмарку.
– Мне просто немного не по себе.
– Хочешь спать? Оставайся здесь.
– Спасибо. Пожалуй, останусь, если не возражаешь. Только раньше пойду в библиотеку и немного почитаю. Где те австралийские рассказы, которые я видел у тебя прошлый раз?
– Генри Лоусона?
– Да.
– Сейчас принесу.
Томас Хадсон пошел спать, а проснувшись среди ночи, увидел, что свет в библиотеке все еще горит.
Когда Томас Хадсон проснулся, дул легкий восточный ветерок, песок на берегу под ярко-синим небом был белым, как кость, а гонимые ветром маленькие облачка отбрасывали темные подвижные тени на зеленую воду. Флюгер вращался на ветру, а само утро было чудесным и свежим.
Роджера уже не было, и Томас Хадсон завтракал в одиночестве, читая доставленную накануне мэрилендскую газету. Он специально отложил ее, чтобы прочитать за завтраком.
– Когда приезжают мальчики? – спросил Джозеф.
– Около полудня.
– Значит, к ленчу будут?
– Да.
– Когда я пришел, мистера Роджера уже не было, – сказал Джозеф. – Ушел, не позавтракав.
– Может, еще придет.
– Бой сказал, что он вышел на шлюпке в море.
Покончив с завтраком и дочитав газету, Томас Хадсон перешел на веранду, обращенную к океану, и приступил к работе. Работа шла хорошо, и он почти заканчивал утреннюю норму, когда услышал шаги Роджера на лестнице.
– Хорошо получается, – сказал Роджер, заглядывая ему через плечо.
– Может быть.
– А где ты видел такие смерчи?
– Нигде не видел. Это я пишу на заказ. Как твоя рука?
– Опухоль пока не спадает.
Роджер следил за движениями кисти, а Томас Хадсон не оборачивался.
– Если бы не рука, все могло бы казаться дурным сном.
– Да уж, дурнее не бывает.
– Так ты думаешь, этот тип действительно вышел с ружьем?
– Не знаю, – отрезал Томас Хадсон. – И знать не хочу.
– Прости, – сказал Роджер. – Наверное, мне лучше уйти?
– Нет. Побудь здесь. Я скоро закончу. Ты мне не мешаешь.
– Они снялись с якоря на рассвете, – сказал Роджер. – Я видел, как они отчаливали.
– А что ты там делал?
– Сначала читал. Потом не мог заснуть, на душе было муторно, и тогда я пошел на причал и посидел там с ребятами. «Понсе» так и не закрывался всю ночь. Я видел Джозефа.
– Джозеф сказал, ты вышел в море на веслах.
– Греб правой рукой. Хотел ее разработать. Помогло. Теперь стало гораздо лучше.
– Ну, на сегодня хватит, – сказал Томас Хадсон и стал прибирать рабочее место. – Мальчики, должно быть, сейчас взлетают. – Он посмотрел на часы. – А почему бы нам не пропустить по маленькой?
– Прекрасная мысль. Возражений не имею.
– Правда, еще нет двенадцати.
– И что с того? Ты кончил работать, а я вообще отдыхаю. Но можно подождать и до двенадцати, если у тебя такое правило.
– Ладно.
– Я тоже придерживаюсь этого правила. Но иногда утром бывает так паршиво, что помочь может только глоток спиртного.
– Давай нарушим правило сегодня, – предложил Томас Хадсон. – Я всегда очень волнуюсь перед встречей с ними, – добавил он.
– Знаю.
– Джо! – крикнул Роджер. – Принеси шейкер и что нужно для мартини.
– Да, сэр. У меня уже все готово.
– А почему так рано? Ты что, считаешь нас горькими пьяницами?
– Нет, мистер Роджер. Просто подумал, что уж на пустой желудок вы обязательно захотите выпить.
– Выпьем за нас и за мальчиков, – сказал Роджер.
– Надо, чтобы этим летом они славно повеселились. Оставайся с нами тоже. Если ребята станут действовать тебе на нервы, укроешься в своей хижине.
– Если не стесню, поживу здесь немного.
– Ты меня не стеснишь.
– Будет прекрасно пожить с ними.
Так оно и было. Эти славные мальчики жили в доме уже неделю. Сезон тунца закончился, лодок у острова заметно поубавилось, воцарилась обычная, спокойная жизнь, а погода была такая восхитительная, какая бывает только ранним летом.
Мальчики спали на раскладушках на застекленной веранде, и теперь, когда Томас Хадсон просыпался ночью и слышал детское дыхание, ему было не так одиноко. Из-за берегового ветра ночи были холодные, а когда ветер стихал, прохлада шла с моря.
Мальчики поначалу робели и были гораздо аккуратнее, чем стали потом. Впрочем, вопрос об аккуратности остро не стоит, когда требуется лишь смыть с ног песок прежде, чем войти в дом, повесить на улице мокрые шорты и надеть в доме сухие. Застилая утром их постели, Джозеф проветривал пижамы, вешал их на солнце, а позже складывал и убирал, так что валяться где попало могли только рубашки и свитера – одежда, которую надевают по вечерам. Во всяком случае, так было в принципе. Но разные предметы из их снаряжения были разбросаны повсюду. Томас Хадсон не переживал по этому поводу. Когда человек живет в доме один, у него складываются определенные привычки, и соблюдение их доставляет удовольствие. Но сейчас ему нравилось, что кое-что нарушалось. Он знал, что после отъезда мальчиков все опять будет по-прежнему.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: