Ольга Щеглова - Новая книга оригами. Волшебный мир бумаги
- Название:Новая книга оригами. Волшебный мир бумаги
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ИД Владис; ИД Рипол Классик
- Год:2007
- Город:Ростов-на-Дону
- ISBN:978-5-9567-0303-, 978-5-9567-0304-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ольга Щеглова - Новая книга оригами. Волшебный мир бумаги краткое содержание
Новая книга оригами. Волшебный мир бумаги - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Можно назвать четыре основных принципа японской эстетики — саби, ваби, сибуй и югэн.
Саби — это естественность. В отличие от китайцев, японцы сделали культ из всего истинного, настоящего, для них естественность является синонимом красоты. Это именно то, к чему они стремятся: всегда и в любых обстоятельствах оставаться и выглядеть самими собой. Прочь маски и притворство, неестественность не может быть красивой! И на окружающий мир японцы смотрят с тех же позиций.
В оригами, несмотря на всю условность и стилизацию этого искусства, соблюдение саби вполне возможно. Создавая бумажные фигуры, надо делать их узнаваемыми, чтобы в журавлике легко опознавалась птица, цветок выглядел как цветок, дом был похож на здание, а не на что-то другое.
Отступление от саби считается признаком китайского искусства (карагэй), в котором принята многозначность. Например, выполненный в этой технике бумажный цветок с разных сторон выглядит по-разному — сбоку он похож на льва, сверху — на облако, сзади — на пузатого монаха и т. д. Такие фигуры интересны и, конечно, имеют право на существование, однако японцы считают карагэй в исполнении соотечественника грубым нарушением традиций и не приветствуют это.
Далее идет принцип ваби, в переводе с японского это слово означает «патина, ржавчина, налет старины». Японцы ценят старые вещи и бережно относятся к реликвиям, вот почему они по возможности стараются подчеркнуть историю любого предмета, не скрывая его возраста. Вообще, это понятие очень трудно передать словами, но каждый японец чувствует его смысл: ваби — это утилитарность и умудренная простота, красота обыденности и практичность красоты, мост между искусством и повседневной (обычной) жизнью. Применительно к оригами это проявляется следующим образом: для создания фигур выбирают старую или выглядящую так бумагу; таким образом японцы подчеркивают неразрывную связь прошлого с настоящим, давно минувших дней — с современностью.
Третий принцип японской эстетики — сибуй, в переводе это слово означает «терпкость, отсутствие приторности». Если сравнить поделки, выполненные европейцами, с теми изделиями, которые вышли из рук японцев, то различие сразу же бросится в глаза. Оригами — это сложное искусство, однако жители Европы по большей части относятся к нему как к детской забаве, пустяку, и созданные ими модели выглядят гладенько и «красивенько». Вероятно, это происходит потому, что с оригами мы познакомились в детском саду или младших классах школы, и отношение к сложению бумаги у нас так и осталось несерьезным. У японцев же все иначе! Строгие самураи и к оригами подходят «по-взрослому»: в созданных ими моделях вы не найдете ни грамма приторности, зато техника исполнения будет филигранно точной.
И, наконец, четвертый принцип — югэн. Три понятия — саби, ваби и сибуй — восходят к древней религии синто, а четвертое — югэн — происходит из буддийской философии и означает ту глубинную красоту, которую не обнаружишь с первого взгляда и которая не стремится быть разоблаченной. Чтобы познать ее, нужно войти в состояние полного душевного покоя, очистив разум от суетных мыслей. Югэн — это еще и легкая недосказанность, которая рождает восторг в сердце.
В оригами принцип югэн всегда соблюдается истинными мастерами и звучит он примерно так: никогда не хвали свою работу, но пусть каждый сам увидит ее достоинства. Настоящая красота не нуждается в рекламе.
Для того чтобы лучше понять японскую эстетику, вспомним три главных утверждения, истинных для японцев: ничто не вечно, ничто не закончено и ничто не совершенно. Искать красоту в обыденности, предпочитать естественность всему искусственному и ненастоящему, не бояться несовершенства и всегда двигаться вперед, расти, развиваться — это принципы ваби-саби.
Паттерн и искусство «сложения бумаги»
Слово «паттерн» вошло в нашу речь из английского языка: pattern — «образец, модель». В свою очередь в романо-германских языках это понятие возникло от латинского patronus, обозначающего «модель, образец для подражания, шаблон, стиль, узор, выкройка».
Паттерном называют эффективный способ решения задач, в частности проектирования компьютерных программ. Также паттерн — это исследуемые в техническом анализе участки временных графиков цен с характерным набором признаков.
Что такое паттерн? Это не законченный образец, который можно без изменений применить к любой ситуации, а некое описание действий, направление, в котором следует двигаться к цели. Используемый в проектировании компьютерных программ паттерн также называют шаблоном проектирования.
Любой паттерн должен включать в себя четыре компонента: название, которое прямо указывает на объект; описание ситуации; решение, т. е. наилучший способ действия в заданных условиях; и следствия применения паттерна. Это удобный способ передачи конкретной информации: паттерн ориентирован на повторность действия, однако внести в него изменения практически невозможно; новая задача требует создания нового паттерна.
В оригами паттерны используются не так давно — около 10 лет, однако на сегодняшний день этот метод письменного фиксирования создания моделей (Crease Pattern, СР) приобрел огромную популярность. Это закономерно. Если раньше для подробного описания процесса складывания бумажных фигур требовалось пошагово объяснять каждое действие, сопровождая словесные указания рисунками-схемами, то теперь достаточно одного паттерна: один лист объединяет в себе многочасовой труд, представляя готовую проекцию будущей фигуры со всеми складками, сгибами и развертками. Человек, умеющий читать паттерны, по одному рисунку поймет, что ему надо делать: схема подробно растолковывает каждое последующее действие и вместе с тем представляет общую картину. Таким образом убиваются сразу два зайца: экономится время на создание инструкции (множество картинок сменяется одним паттерном) и выдается четкая схема со всеми условными обозначениями, известными любителям оригами.
Разумеется, делать фигурки по отдельным рисункам проще, чем по паттерну: если правильно выполнять все задания, то в результате обязательно что-нибудь получится. Можно даже не думать о конечном результате — просто складывать бумагу так, как показано на картинках. Не случайно в нашей стране оригами считается детской забавой, приятным времяпрепровождением: в детсадах и в младших классах малыши учатся делать кораблики, птичек, лягушек. Взрослые положительно относятся к детскому творчеству, справедливо полагая, что оригами очень полезно для выработки ловкости рук у ребят, а также развивает в них внимательность, усидчивость, тренирует память и т. д. Но на самом деле это серьезное, глубокое искусство, о чем нам лишний раз напоминает паттерн: не так-то просто в этом сплетении линий разглядеть фигуру! Нужно обладать специальными знаниями и определенным опытом, чтобы расшифровать информацию, заложенную в этом рисунке-схеме. Однако если вы в состоянии осилить этот «код», то наряду с обычными инструкциями о том, как складывать фигуру, получите ряд дополнительных, тоже очень важных сведений (например, о внешнем виде создаваемой модели и ее сложности). Кроме того, вы сможете проникнуть в замысел автора, понять его идею, заложенную в фигуре, вычленить главное; подобное «полное слияние» с авторской мыслью возможно только при чтении паттерна! Пошаговые инструкции в рисунках не способны передать общую концепцию модели.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: