Александр Бородулин - Очень простой язык

Тут можно читать онлайн Александр Бородулин - Очень простой язык - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Развлечения, год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Александр Бородулин - Очень простой язык краткое содержание

Очень простой язык - описание и краткое содержание, автор Александр Бородулин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
К настоящему времени в мире создано довольно много искусственных языков, основной целью создания которых является взаимопонимание между различными народами, и, как естественное следствие этого, всеобщее взаимоуважение и благодатное сосуществование. Целью искусственного языка, основы которого изложены в данной книге, является достижение наиболее простого и лёгкого мышления.

Очень простой язык - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Очень простой язык - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Александр Бородулин
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Учтивые слова

Привет или Пока лэр Здравствуй будь здоров ўолуй - фото 4

Привет! или Пока! лэр )| // |(

Здравствуй! (будь здоров!) ўолуй )) () )| \\ )( ( после чихания НЕ говорят !)

До свидания! жунинэўуй (\ \\ (( \/ (( // )) \\ )(

Благодарю! лэтэл )| // \( // )|

Пожалуйста! лэтин )| // \( \/ ((

Извини! лутаўуй )| \\ \( /\ )) \\ )(

Мне очень жаль лахопой )| /\ |) () \| () )(

Будьте любезны! лэтуй )| // \( \\ )(

Извольте… лэтупуй )| // \( \\ \| \\ )(

Успокойтесь! (не проявляйте беспокойства!) лайафуй )| /\ )( /\ )/ \\ )(

Сделайте милость (соблаговолите) лэтэпуй )| // \( // \| \\ )(

Позвольте! сэкуй \) // |/ \\ )(

Сменим тему! йуманэпуй )( \\ (| /\ (( // \| \\ )(

Можно мне.. сэкэпуй \) // |/ // \| \\ )(

Давайте, приступим! сэйэпуй \) // )( // \| \\ )(

Посоветуйте (подскажите, как мне?) хохэпуй |) () |) // \| \\ )(

Позвольте представить (познакомить) лорэпуй )| () |( // \| \\ )(

Позвольте представить (продемонстрировать) ронэпуй |( () (( // \| \\ )(

С удовольствием (согласие на предложенное) лэфэл )| // )/ // )|

Спасибо! Не надо! (отказ от предложения) йумэўупой )( \\ (| // )) \\ \| () )(

Замена предлогов

В ханис отсутствуют предлоги, вместо которых обычно, но не всегда, употребляются соответствующие суффиксы.

Он держал руки вкарманах. йур мошитэтэй ропфул оў

Она была врозовом платье. йур малроп оўэй бэвэла

Они вступили впереговоры. йурий хэшинэхэй

Это ─ длятого, чтобы быть в курсе. йом ханэл эўой

Это ─ длятого, чтобы незабыть. йом хэнэл эўой

Он дошёл доберега реки. йур жаўам эўатэй

Она устала доизнеможения. йур ўунусэй

Они остануться довторника. йурий думуй динбутоў

Он заступился задруга. йур руўахэй лэрэр эн

Они были заэто предложение. йур йом хут эўэй

Он спрятался зашкаф. йур пайфаматэй шол уў

Она держалась запоручень. йур сашсэм онэй

Они сидели застолом. йурий дорэй ўэшшул эў

Он ответит заэто. йур хукуруй йоман

Она отправилась запокупками. йур упт анэй

Они поехали зарубеж. йур донэй ост аў

Он вернулся заней. йур дофэй йур ан

Она вышла заоколицу. йур ўоўит аўэй

Они следили заним. йурий жунэфэй йур эн

Он шёл заней. йур дутэй йур эф

Она ухаживает засобой. йур татой йар эн

Они схватили его заруки. йурий пэтусэй йурэн мохит оў

Он застал её зачтением. йур жунэй йурэн хусой оў

Книга задела её заживое. йур рун экэй хусэмалэн

Они пришли за10 минут до начала. йурий дэмэй бли боп сэй эў

Он вернулся кней. йур дофэй йур ун

Она пошла креке. йур дутэй жаў эў

Они готовы кпереговорам. йурий хэшин эўохатэй

Он едет намашине наработу. йур док отой топ эў

Она опоздала на10 минут. йур бли боп бухэй

Птица сидит надереве. гок мум оўой

Всадник едет наконе. згук доной ййиўгук он

Акробат ходит наруках. лакдолэр дутэшой мохит он

Он смотрит нанеё. йур жонэй йур эў

Она обижена нанего. йур лафой йур эн

Они настроены напозитив. йурий лэсой буйэл эн

Месяц нанебе блестит. джумой

Он переложил ответственность нанеё. йур хуфатэй йур эн

Она надеялась нанего. йур лэсэй йур эн

Они заехали нагорку. йурий даматэй жатзош оў

Наберегу было много людей. ри згук жаўам оўэй

Он положил книгу наполку. йур путэй хусэмэн шул оў

Она оперлась наспинку стула. йур сошэй доршэлум оў

Они настаивали напродолжении. йурий хэтэй буў эн

Они наступали наврага. йурий эршэй

Он оставил ее « напроизвол судьбы». йур тэт улатэй йурэн

Она истратила все деньги напокупки. йур оптулатэй упт ан

Они взяли курс навосток. йурий дамотэй жэш эў

Он надел ей напалец кольцо. йур йурун муш оўэтэй вушзойэн

Она выглядела насто процентов. йур полпорэй кох

Они заключили сделку намиллион. йурий хафатэй мри ап

Он бежит отпроблем. йур тутий уфой

Она дала ему «отворот поворот». йур фаматэй йурэў йар аў

Они сражались отзари дозари. йурий роўусэй баш уўбаш эў

Он доложил строго поформе. йур хахэй кох хос оф

Она была одета попоследней моде. йур ропокоўэй ўин полуш оф

Они отработали потри смены. йурий топэй зи бапэн

Он ехал подороге. йур донэй шак оф

Она дала каждому по2 яблока. йур патэй ди флагуўэн йанэў

Лодка плыла потечению. ўуйдокэс допэй кэфўуйдамун

Они пересекли реку помосту. йурий кофэй жаўэн шуй он

Он получил позаслугам. йур лупумурэй лупэм оф

Мама погладила дочку поголове. мата мошэсонэй латаун мэл эн

Она поняла это поего взгляду. йур хомэй йомэн йурун жон уў

Они гуляли полесу. йурий дутакэй гусом оў

Он пришел « повашу душу». (ради твоего ухода) йур дэмэй йэрун дум ан

Она ушла поэтой причине. йур думэй йом уў

Они построились попять в ряд. йурий дэрэй зарийоф вим

Он шёл сусталым видом. йур дутэй ўун

Она играла сдетьми. йур тупэй ўэхэрий эл

Они боролись сврагами. йурий роўэй лурэрий эл

Он прыгнул страмплина. йур дэсзай онэй

Она смела спаласа мусор. йур пуролутэй шэрропэк уў

Они сорвали снего личину. (уличили в обмане) йурий лапатэй йур ун

Он ожидал её укрыльца. йур бафой йурэн шаўэў

Она была унего единственной. йур битэй йурун

Они нашли унего шифровку. йурий пэпэй пайханэн йур эл

Укого ключи? йошйол сокэл

Они гостили уродителей. йурий лэнэй бата эн

Что увас? йэр йош элой

Словообразование и построение фраз

В ханис составные слова образуются простым соединением приставок, корней и суффиксов, следуя смыслу. Например, из слов «мал» (тело человека или животного), « пэр» (чисто), « шар» (комната, помещение), « док» (автомобиль), « роп» (одежда), « фар» (сосуд), « шам» (строение, постройка, сооружение), суффикс « ом» (вместилище), « сос» (машина, станок) можно составить слова: мал+ пэр+шам (банная постройка), мал+ пэр+шар (ванная комната), мал+ пэр+фар (ванна), док+ пэр+ом (автомобильная мойка), роп+ пэр+сос (стиральная машина), роп+ пэр+ом (химчистка). Для указания направленности действия на объект , к слову, являющемуся объектом в высказывании добавляется суффикс « эн». Для указания направления действия к слову, являещемуся объектом направления добавляется или суффикс « эў» ( к объекту, для объекта ) или суффикс « уў» ( от объекта, против объекта ). Для указания активизации к основе глагола добавляется суффикс « эт», для дезактивации – суффикс « ут».

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Александр Бородулин читать все книги автора по порядку

Александр Бородулин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Очень простой язык отзывы


Отзывы читателей о книге Очень простой язык, автор: Александр Бородулин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x