О. Сологубова - Самые интересные сценарии
- Название:Самые интересные сценарии
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2008
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-25244-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
О. Сологубова - Самые интересные сценарии краткое содержание
Гарантия хорошего праздника – это не сбор большого количества людей и вкусное угощение. Главное блюдо любого торжества – хорошее настроение!
Поэтому для того, чтобы вечеринка удалась, необходимо все подготовить заранее: определить ее тему, подготовить игры, конкурсы и другие развлечения, разработать меню, выбрать музыку, оформить место, где будет происходить празднование; если нужно, сделать костюмы и подготовить особые подарки.
С этой книгой вам не придется долго ломать голову над каждой деталью организации предстоящего торжества: собранные в ней 35 лучших сценариев проведения семейных и корпоративных праздников не только описывают сам ход празднования, но и учитывают все вышеперечисленное. Так что вам осталось только выбрать то, что подойдет к вашему случаю, и устроить для своих гостей по-настоящему потрясающий праздник.
Самые интересные сценарии - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Герцог(пожимая ему руку): Очень рад! вас зовут также, как знаменитого американского президента!
Вашингтон:К сожалению… Так что же лорд Стилтон?
Герцог:Из всех слов он мог произносить только «дубль шесть».
Вашингтон:Всего-то? А как же «спасибо», «пожалуйста»?
Герцог:В том-то и дело – ни тебе спасибо, ни тебе пожалуйста. Простите, я слишком вольно продолжаю свой рассказ. То есть, я хочу сказать, что на все и про все дедушка Френсис отвечал лишь одно: «Дубль шесть». Ему объясняют: «Завтрак подан!» Он в ответ: «Дубль шесть!» Ему говорят: «Умерла тетя Антуанетта!» Он отвечает: «Дубль шесть!»
Вирджиния:Бедный дедушка Френсис…
Герцог(очарованно взглянув на Вирджинию): О да!.. Вы совершенно правы… Простите, я не имел честь быть представленным вам…
Мистер Отис:Моя дочь, Вирджиния. Дорогой герцог, будьте проще. Мы – прогрессивная американская семья и нам не присущи догмы, характерные для англичан.
Герцог(млея от красоты девушки): Вирджиния… Какое замечательное имя!
Вашингтон:Смею заметить, что этим замечательным именем назван целый штат в Северной Америке.
Было заметно, что Вашингтон пытается сорвать свою досаду за то, что его назвали в честь президента.
Герцог:Милая Вирджиния, вы совершенно правы насчет дядюшки Френсиса. Лично мне очень жаль его. Просто я подумал, что мой рассказ как-то развлечет вас.
Миссис Отис:У нас есть кому развлекать нас. Особенно по ночам.
Герцог:Значит, сэр Симон теперь взялся за вас?
Билл:Это мы взялись за него. Пусть попробует сделать что-нибудь такое, что нам не понравится.
Герцог:И вы его нисколько не боитесь?
Мартин:Стопроцентный американец ничего не боится!
Мистер Отис:Мой сын шутит. До стопроцентного американца ему еще далеко. Пусть получит образование, должность, а потом мнит из себя.
Миссис Отис:Милый герцог, мы приглашаем вас провести несколько дней в нашем замке. Вы увидите, насколько это безопасно.
Герцог:Вы серьезно? Действительно приглашаете меня? Боже мой, о таком счастье я даже не мог мечтать!
Вашингтон:И что же это за счастье, позвольте узнать? Если это не секрет.
Герцог:Это великое счастье быть рядом с…
Он понял, что сболтнул лишнее и замолк.
Билл(закончил за него): …рядом с Вирджинией!
Герцог смущенно опустил голову и даже покраснел.
Миссис Отис:Билл, мне кажется, это неуместно. Как бы то ни было, герцог, мы сделали свое предложение. Если вы, конечно, не заняты.
Мартин:Теперь его очередь делать предложение.
Миссис Отис:Мартин!
Герцог(пропуская замечание Мартина мимо ушей): Конечно, я не занят! У меня как раз каникулы и я совершенно свободен.
Вирджиния:А чем вы увлекаетесь?
Герцог:Верховой ездой. У англичан это как бы национальный вид спорта.
Вирджиния:Я тоже люблю кататься на пони.
Герцог:Как! И вы хорошая наездница? Можно мне составлять вам компанию?
Вашингтон:Что касается верховой езды, то американцы превзошли в этом всех остальных жителей планеты. Для американца лошадь – нечто большее, чем сама жизнь. Особенно на Западе.
Герцог:О, я слышал о вашем Западе! Как вы его называете – дикий Запад. Стычки с индейцами, дуэли один на один, грабители железных дорог, смелые ковбои. Лично я не хотел бы там оказаться.
Вашингтон:Отчего же? Боитесь случайно схватить пулю? Или потерять скальп?
Герцог(вспыхивая): Я ничего не боюсь! Только не хочу оказаться рядом с грубыми и беспринципными людьми.
МистерОтис:Не обижайтесь на Вашингтона, Герцог. Он слишком гордится своей страной. Что же касается дикого Запада, то постепенно цивилизация наступает. И еще: принципы среди людей прерий очень сильны. Против принципов они никогда не пойдут. Иначе есть опасность быть повешенным на первом же дереве.
Герцог:Простите меня, сэр. Просто я недостаточно хорошо знаю ваш народ. Но, судя по вам, как его представителям, я склоняюсь к мысли, что вы столь же благородны, как и отважны. И я с удовольствием принимаю ваше предложение погостить недельку в вашем замке.
Билл:Только не пугайтесь зловещего хохота в стене вашей комнаты.
Герцог:Постараюсь, мой юный друг. Спасибо за предупреждение.
Мартин:Нечего тут бояться. Ничего не случится, потому что мы будем на страже.
Миссис Отис:Итак, как говорят настоящие американцы, дела нужно делать сразу, не откладывая в дальний ящик. Пойдемте, сэр, я покажу вам вашу комнату.
Мистер Отис(вставая из-за стола): А я, пожалуй, сяду за рукопись.
Герцог:О, сэр, вы пишете книги! Как это благородно!
Вашингтон(также поднимаясь из-за стола): Папа уже несколько лет работает над историей демократической партии. Кстати, к какой партии вы принадлежите: республиканской или демократической?
Герцог:К консервативной, сэр. Но, пожалуй, я примкнул к ней не из-за убеждений, а по традиции моей семьи.
Билл:Пошли, Мартин. Нам пора готовиться к сражению.
Вирджиния:Прошу вас, мальчики, не обижайте бедного призрака.
Мартин:Что вы, леди! Мы будем действовать только из соображений самозащиты.
Герцог(обращаясь к Вирджинии): А вы чем собираетесь заняться, мисс?
Вирджиния:Покатаюсь на пони.
Герцог:Не возражаете, если я составлю вам компанию? Мне кажется, что у нас с вами есть общие интересы.
Вирджиния:Конечно же, нет. Я подожду вас на лужайке.
Миссис Отис:Милый герцог, сначала покончим с вопросом номер один.
Герцог:С удовольствием, леди! Я полностью к вашим услугам.
Миссис Отис:Вернее, к услугам миссис Амни. Тем не менее, я сама возьму под контроль, как вы устроитесь.
Все расходятся по своим делам.
Гаснет свет. Наступает ночь. Дверь в каморку сэра Симона тихонько открывается, и призрак появляется в зале, одетый в доспехи.
Привидение:Настал час возмездия! Я жестоко отомщу двойняшкам за то зло, которое они причинили мне. Затем я займусь их старшим братом, дипломатом и его женой. До герцога Чеширского я доберусь в последнюю очередь. Наконец-то появилась возможность вселить страх в душу родственника. Если я и пощажу кого, так это Вирджинию. Единственный человек в семье, который не желает мне ничего плохого. Итак, за дело!
Он направляется к комнате двойняшек, но тут же спотыкается о натянутую на полу веревку и падает, гремя доспехами. Кое-как поднявшись с пола и прихрамывая, он со всей скоростью, на которую только способен, скрывается в своей каморке, теряя по дороге доспехи. Появляются все члены семьи Отис.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: