Холли Вебб - Котёнок Чарли, или Хвостатый бродяга
- Название:Котёнок Чарли, или Хвостатый бродяга
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 2 редакция (4)
- Год:2019
- Город:М.
- ISBN:978-5-04-104915-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Холли Вебб - Котёнок Чарли, или Хвостатый бродяга краткое содержание
За пределами участка котёнку грозит много опасностей – и дикие животные, и многополосные шоссе. Дарси бросилась по соседям – но никто не встречал полосатого котёнка с белыми лапками. Правда, может быть, всё не так плохо, и хвостатого бродяжку приютила какая-нибудь добрая фея?
Иллюстрации Софи Вильямс.
Котёнок Чарли, или Хвостатый бродяга - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Она и папа обходили дома со своей стороны дороги, а мама и Уилл с противоположной. Дарси с грустью заметила, что Уиллу нравилось это занятие. Ему это казалось захватывающим – бросать небольшие листовки в почтовые ящики. Если бы листовки были про что-то другое, Дарси бы тоже понравилось. Но она, казалось, смотрела на фотографию Чарли под неправильным углом – когда она бросала листовку в прорезь ящика, он выглядел таким грустным, его нос сморщился, а усы поникли. Он выглядел как Пропавший котёнок.
Папа и Дарси шли по улице в сторону Тирск Вей, которая вела к Барретт Клоуз – точной копии улицы, где жила семья Дарси и чьи сады граничили с их задним двором.
– Нам нужно разнести листовки по домам и на этой улице, – предложила Дарси папе. – Чарли был в саду, когда мы его потеряли, – он мог с лёгкостью перелезть через задний забор и попасть в один из здешних садов.
– Думаешь? – с сомнением в голосе ответил папа. – У нас довольно высокий забор. Если честно, я не уверен, что он смог через него перелезть. Я скорее склоняюсь к тому, что он убежал через палисадник.
Дарси покачала головой. Она видела раньше, как Чарли взбирался на стену и запрыгивал на дерево, словно это была маленькая лестница для кошек. Он был удивительно ловок.
– Но, возможно, ты права, – кивнул папа. – Сюда не так уж далеко добираться. Он мог бы просто пройти по дороге и свернуть за угол, как мы. У нас достаточно листовок или нужно вернуться и напечатать ещё?
– Достаточно, – ответила Дарси, показывая ему стопку. – Однако я не уверена, хватит ли нам их на небольшой многоквартирный дом, который находится за нами. Я не знаю, сколько людей там живет.
– Хорошо, давай посмотрим, на сколько нам хватит, – решил папа, шагнув на дорожку, ведущую к ближайшему дому.

У них ещё оставалось несколько листовок, когда они добрались до многоквартирного дома в конце дороги, и Дарси неуверенно посмотрела на главный вход. Там не было общего почтового ящика – должны ли они войти и положить листовки в ящики внутри?
– Как ты думаешь, нам можно сунуть их прямо под двери жильцам? – спросила девочка у папы. – По воскресеньям почту не разносят, не так ли? Никто не спустится и не проверит их, – она указала на почтовые ящики. – Мы же хотим, чтобы они сегодня же поискали Чарли в саду… Интересно, какой квартире принадлежит сад? Или, может быть, он общий?
– Вероятно, этой, – папа открыл главную дверь и подошёл к двери за лестницей. – Засунь листовку под эту дверь, Дарси.
Но, как только Дарси присела, чтобы положить листовку, замок щёлкнул и дверь открылась.
Дружелюбный голос произнёс:
– Здравствуйте! Я слышала, как вы разговариваете, вы что-то принесли?
Но Дарси не слушала, потому что почти нос к носу столкнулась с маленьким бело-полосатым котёнком, с любопытством уставившимся на неё круглыми жёлто-зелёными глазами.

Дарси была так удивлена, что чуть не упала.
– Чарли! – громко закричала она, и бело-полосатый котёнок, махнув хвостом, убежал обратно в квартиру.
– Это был Чарли? – воскликнул папа. – Ты в порядке, милая? Ушиблась? Я не заметил – это действительно был он?
Дарси смогла только кивнуть. Она не могла говорить. Девочка была абсолютно уверена, что это был Чарли, но он увидел её и сразу убежал!
– Чарли? – Пожилая женщина с тревогой посмотрела на Дарси и её отца. – Простите, я не совсем…
Она удивлённо смотрела, как Дарси вскочила и, оттолкнув папу, помчалась прочь, убегая домой.

Чарли спрятался на кухне. Он сжался в маленький комочек под столом. Его ушки были плотно прижаты к голове, а хвостик распушился и стал в два раза больше, чем обычно. Котёнок был смущён. Чарли не ожидал увидеть здесь Дарси – она жила в другом его доме. Он скучал по ней и хотел вернуться, но окна в квартире всегда закрывались на ночь, а дверца для кошек и вовсе отсутствовала.
Он был не против пожить в квартире, так как пожилая леди заботилась о нём и давала угощения. Она даже купила мячик, который звенел, когда Чарли играл с ним. Она также купила для него лоток и поставила в угол кухни. Но он продолжал думать о Дарси и Уилле и о том, как хорошо было бы свернуться клубочком на краю кровати Дарси. Он часто сидел на подоконнике и смотрел на тёмный сад, тихонько мяукая, но затем приходила женщина, чесала котёнка под подбородком, и он забывал о них…
А потом дверь открылась, и он увидел Дарси. Он впал в ступор, а она закричала! Он даже не понял, почему убежал… Но Дарси снова ушла, и теперь он жалел об этом…
Пожилая леди поспешила на кухню, зовя котёнка:
– Кис-кис-кис! Иди сюда, малыш. Ох, дорогой…
Чарли посмотрел на неё в замешательстве. Хотя она не кричала, её обычно мягкий голос звучал высоко и тревожно.
Женщина присела на один из кухонных стульев и тяжело вздохнула. Потом она наклонилась и посмотрела на него, а затем на листок бумаги в руке.
– Это ведь ты, не так ли, малыш? Девочка уронила листовку, когда упала. О, это ужасно. Я была совершенно уверена, что ты бездомный. Когда ты приходил ко мне, ты выглядел таким голодным… Наверное, мне просто хотелось, чтобы у тебя не было дома и ты мог остаться со мной.

Чарли подполз ближе, касаясь носом листка бумаги.
– Да, это определённо твоя фотография. Что ж, нам лучше отвести тебя обратно. Бедная девочка была очень расстроена. Они живут в доме, от которого наш дом отделяет забор. Я слышала их в саду, девочку и её младшего брата.
Чарли поставил передние лапы на колено пожилой женщины и попытался откусить кусочек листовки, но она подняла котёнка, прижала к плечу и погладила его мягкий бархатный носик.
– Я действительно должна вернуть тебя обратно. Ох, дорогой…
Глава восьмая

Дарси мчалась вниз по улице к дому. Мысли путались в голове девочки – она была слишком расстроена, чтобы думать ясно. Дарси просто хотелось убежать оттуда. Эта пожилая леди украла Чарли! Она заперла его в своей квартире и сделала его своим питомцем. «Она украла его! Украла!» – шептала Дарси на бегу.
Но проблема заключалась в том, что, несмотря на то что Дарси была расстроена, она понимала – это неправда. Это было только то, во что она хотела верить. Если бы эта женщина заперла Чарли и держала его против воли, котёнок бы сбежал сразу же, как та открыла дверь. Однако Чарли не пытался убежать, когда Дарси его увидела, – он просто хотел посмотреть, кто пришёл. Именно Дарси была тем человеком, которая обидела его. Он убежал от неё.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: