С. Алесько - Глаз филина

Тут можно читать онлайн С. Алесько - Глаз филина - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Эротика, Секс. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Глаз филина
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.9/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

С. Алесько - Глаз филина краткое содержание

Глаз филина - описание и краткое содержание, автор С. Алесько, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Иной раз расплачиваться приходится за нетерпение. Да еще, пожалуй, за толику любопытства. Расплачиваться, годами нося маску, прикрывающую то, что осталось от лица. Но со временем ко всему привыкаешь, в том числе и к вполне однозначной реакции окружающих на твою внешность. Только характер изрядно портится. И что с того? Люди желают видеть Страшилу — они его и получат. А если случайно столкнешься с девицей, которая не испугается, а замрет в восхищении? Очень свободная вариация на тему «Красавицы и чудовища» или, если желаете, «Призрака оперы».

Глаз филина - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Глаз филина - читать книгу онлайн бесплатно, автор С. Алесько
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Надо подождать, пока зрение вернется, — проговорил, наконец, Сет.

— У меня с глазами все в порядке, а толку? — проворчал Рид, перед попаданием в сияющий шар закрывший веки ладонью. — Здесь темно как у кота в жопе.

— Ты бывал там, что ли? — поинтересовался племянник лорда Эрланда.

— Я тебя на кусочки порублю и туда засуну, — пообещал Ридил.

— Перестаньте, пожалуйста, — попросила Оливия дрожащим голосом. — Мы попали непонятно как и неизвестно куда, а вы ссориться вздумали…

— А с тобой, Ли, невеста моя любимая, у нас тоже есть о чем поговорить.

— Заткнись, рыжий. Она уже не твоя невеста. Захочешь поговорить с ней, сначала у меня разрешения спросишь.

— Да ты…

— Я сказал: заткнись. Мы в каком-то подземелье, на темницу смахивает. — Сет, к которому вернулось зрение, отпустил Ли и отошел. Послышались приглушенные звуки, видно, он возился у запертой двери, шарил в поисках ручки, наддавал плечом, пытаясь открыть. — Дверь крепкая, заперта. Интересно, караулит нас кто-нибудь?

— Ты в темноте видишь? — от удивления Рид позабыл свою злобу.

— Да. Не мешай, дай осмотреться.

Ли, Рид и Клэй стояли молча, прислушиваясь, как Сет бродит во тьме.

— Сударь, постойте-ка минутку, — попросил Клэй.

Сет остановился. Тишина обрушилась на Ли, будто голову замотали плотным ватным одеялом. На мгновение девушке даже стало трудно дышать. Пылающие солнца потухли, кругом стояла непроглядная чернота. Оливии казалось, ее глаза закрыты, и она распахивала веки шире и шире в тщетной надежде разглядеть хоть что-нибудь. Безрезультатно. Тогда девушка обратилась в слух и уже через минуту различала дыхание своих спутников. А еще через минуту…

— Будто вода где-то течет? — с сомнением проговорил Рид.

— Мне тоже показалось, — отозвался Клэй.

— Там в углу сыро, по стене струйки сочатся, — опять послышались шаги Сета, потом звук осыпающихся мелких камешков. — Кладка еле держится. Клэй, у тебя есть нож или кинжал?

— Вот, возьмите.

Мужчина взял у слуги нож и вернулся к сырой стене. Тут же раздались неприятные звуки скребущего о камень железа. Чуть погодя на пол упал первый булыжник.

— М-да, — протянул Сет. — За стеной, похоже, какие-то пещеры. Вроде, звук воды оттуда доносится. Полезем или будем ждать хозяина подземелья?

— Слушай-ка, Страшила, а ведь это из-за тебя мы сюда попали, — сказал Ридли. — И ты ни сном, ни духом, где мы и кто здешний хозяин?

— Зришь в корень, рыжий.

— Может, это замок лорда? — с надеждой проговорила Ли.

— Под дядиным замком нет пещер и подземных вод, я это точно знаю.

— Сударь, если вас мое мнение интересует, уходить надо. Кто-то хотел заставить всех думать, будто вы убийца, а как только правда обнаружилась, затянул нас сюда. Зачем?

— Не знаю, Клэй, — вздохнул Сет. — Но без колдовства тут не обошлось. Ты прав: нужно убираться и побыстрее. Странно, что сюда до сих пор никто не пришел…

Снова послышался звук железа, скребущего камень. Слуга двинулся туда и наощупь принялся помогать хозяину. Рид уселся на пол, злясь на все и вся. Пусть Страшила ковыряется с камнями, раз в темноте видит и их сюда затащил.

— Ты говорил, колдовства не бывает, Сет, — не удержалась девушка.

— Я говорил, оно не проникнет в твою спальню, когда мы там вместе, — усмехнулся мужчина. — Ты тогда испугалась, я хотел тебя успокоить.

— Так ты с ним все-таки спала! — взвился Рид. — Сколько раз?

— Думаю, она давно со счета сбилась, — хмыкнул Сет, кладя на пол очередной булыжник. — Ли, объясни ему все, наконец, не мучай мальчика.

— Ты, урод!.. — Ридли вскочил и двинулся на скребущие звуки.

— Рид, пожалуйста, — Ли чудом нашарила в темноте стражника и повисла на нем. — Пожалуйста, пожалуйста, послушай…

Он попытался стряхнуть девушку, но она вцепилась изо всех сил.

— Ударю сейчас, тварюшка блудливая!

— Попробуй только! Даже если б не видел в темноте, твою глотку мигом нашел бы. Ли, прекрати к нему жаться!

Девушка почувствовала, как Сет хватает ее за локоть, отрывает от Рида и оттаскивает подальше, видно, туда, где они с Клэем разбирали стену.

— Говори с ним отсюда, если хочешь. А ты, рыжий, стой где стоял.

— Убью, вот только выберемся на свет, и убью, — процедил стражник. — Ты помешалась, Ли? Как ты могла, с таким уродом?..

— Рид, не надо, пожалуйста! Ты все равно не поймешь. Я сама не очень понимаю, но я люблю Сета…

Ну, вот и сказала. Не ему наедине, а бывшему жениху, да еще при Клэе… Все снова по-дурацки. Тьма милосердно скрывает жгучий румянец. Мужчины молчат, звуки работы затихли. Вдруг чьи-то руки обняли ее сзади, потом развернули, гладя, лаская, прижимая бережно, почти нежно. Губы прижались к ее рту в знакомом страстном поцелуе, голова закружилась, ноги ослабели… Как жаль, что они не одни! Сет, видно, подумал о том же, неохотно выпуская ее из объятий.

— Ну, что ж вы застеснялись? — послышался ледяной голос Рида. — Потискались, поцеловались, я надеялся, и потрахаетесь. Не видно ничего, так хоть послушал бы.

— Э-э, нет, рыжий. Тебе меня со спущенными штанами не застать. А я вот видел, как ты младшую дочку булочника за церковью ублажал. Она — девка аппетитная, да только, мне кажется, огонька ей не хватает. Ты и так, и этак старался, а она даже дышала ровно, не говоря уж о стонах. А может, у тебя опыта маловато?

Известие об измене Рида, как ни странно, вызвало у Оливии лишь вздох облегчения. У ее жениха были другие, значит, сердце она ему не разбила. Сражник не выдержал разоблачения вкупе с насмешками и кинулся на голос. Сет быстро оттолкнул Клэя от стены, и, смеясь, встал у дыры.

— Ну, давай, иди сюда, малыш. Сейчас проверим, лучше ли ты дерешься, чем трахаешься.

Рид безошибочно взял направление, но Сет бесшумно отошел, и парень со всего маху врезался в стену. Посыпались камни, едва не завалив незадачливого стражника. Мужчина в последнюю минуту выдернул его из-под обвала.

— Эх, Ридли, пожар ничему тебя не научил. Так и бросаешься, очертя голову, неизвестно куда.

Рид зарычал и попытался ударить, но Сет быстро заломил ему руку, и парень застонал от боли.

— Сет, не надо, отпусти его. Пожалуйста! — взмолилась Ли.

— Ладно, он все же сделала за нас с Клэем б о льшую часть работы, — усмехнулся Сет. — Только вот что, рыжий: пообещай на меня не кидаться, пока мы отсюда не выберемся. Уйдем от опасности, тогда я к твоим услугам. А случись что со мной здесь, вы и шагу в такой тьме не сделаете.

— Договорились, — пропыхтел стражник.

Сет осмотрел дыру в стене, она оказалась достаточно большой. Мужчина помог девушке и парням выбраться наружу, потом вылез сам. Постоял на месте, оглядываясь. Они находились в достаточно широком проходе, позволявшем выпрямиться во весь рост и уходившем в обе стороны. Неровные каменные стены терялись вдали, сливаясь с полом и потолком.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


С. Алесько читать все книги автора по порядку

С. Алесько - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Глаз филина отзывы


Отзывы читателей о книге Глаз филина, автор: С. Алесько. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x