С. Алесько - Глаз филина

Тут можно читать онлайн С. Алесько - Глаз филина - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Эротика, Секс. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Глаз филина
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.9/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

С. Алесько - Глаз филина краткое содержание

Глаз филина - описание и краткое содержание, автор С. Алесько, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Иной раз расплачиваться приходится за нетерпение. Да еще, пожалуй, за толику любопытства. Расплачиваться, годами нося маску, прикрывающую то, что осталось от лица. Но со временем ко всему привыкаешь, в том числе и к вполне однозначной реакции окружающих на твою внешность. Только характер изрядно портится. И что с того? Люди желают видеть Страшилу — они его и получат. А если случайно столкнешься с девицей, которая не испугается, а замрет в восхищении? Очень свободная вариация на тему «Красавицы и чудовища» или, если желаете, «Призрака оперы».

Глаз филина - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Глаз филина - читать книгу онлайн бесплатно, автор С. Алесько
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Что там, сударь? — полюбопытствовал Клэй.

— Длинный коридор, идет в обе стороны. Помолчите, послушаем.

Они застыли, напрягая слух. Ли показалось, что справа доносится журчание воды.

— Справа ручей, — тут же подтвердил Рид.

— Да. Я тоже слышу, — откликнулся Клэй.

— Значит, пойдем туда. Вода, скорее всего, выходит где-то на поверхность, — подытожил Сет.

Он велел Ли и Клэю взяться за руки, потом подвел к слуге Рида и сцепил их кисти. Прошел вперед, сжал пальцы Ли, и цепочка «слепцов» двинулась вслед за своим «зрячим» поводырем. Именно так подумалось Оливии, когда она представила, как их процессия должна выглядеть со стороны. Шли молча, иногда тишину нарушал Сет, предуперждая о неровностях пола или выступах на стенах и потолке. Девушка совершенно потеряла счет времени, все чувства, кроме слуха, притупились в кромешной тьме. Усталости она не чувствовала, слишком необычно было происходящее, да и ощущение опасности гнало вперед. Поначалу она пыталась придумать, как убедить Рида не злиться на Сета, но мысли о мужчинах и их вражде отказывались задерживаться в голове. Вернее, там отсутствовали любые мысли, царила столь же непроглядная чернота, как и окружающая их. Возможно, страх неизвестной погони парализовал разум, а может, так подействовало столкновение со сверхъестественным, с колдовством, которое, как оказалось, все же существует. Впрочем, не такой уж это сюрприз. Где-то в глубине души Ли всегда верила в сказки и чудеса, о которых в них говорилось. И Сет, видящий в темноте, лишь укрепил эту оставшуюся с детства веру.

…Девушка уже давно брела вперед, закрыв глаза. Иногда чуть разлепляла веки, но разницы не наблюдалось, и она вновь смыкала их. Становилось тепло, ноги передвигались сами по себе, она уже не ощущала их, будто не шла, а летела… Внезапно очнулась в объятиях Сета.

— Ли, спишь на ходу?

— Н-наверное…

— Привал.

Он сел, прислонившись к стене, прижал девушку к себе.

— Ложиться нельзя, замерзнешь на камне.

Ли почти сразу уснула, а уже через минуту, как ей показалось, Сет тряс ее за плечо.

— Вставай, пора идти.

Клэй и Рид, судя по звукам, тоже проснулись. Оливия с трудом поднялась на затекшие от неудобной позы ноги, и они двинулись дальше. Звук бегущей воды все усиливался. Через некоторое время Сет предупредил, что они вышли к поперечному проходу, посередине которого бежит ручей. Девушка присела и вытянула вперед руку. Пальцы погрузились в невидимую ледяную воду, скользившую без русла по ровному каменному полу, устремляясь в черноту. Скитальцы напились и двинулись по течению, стараясь держаться как можно ближе к стене.

Снова шли, пока держали ноги. На этот раз, наверное, не так долго, ибо слабость от голода уже давала о себе знать. Друг с другом не разговаривали. Окликать спутников не было необходимости: Сет и так видел, что никто не отстал. Может, он и хотел подбодрить или утешить Ли, но, видно, не желал лишний раз привлекать внимание Рида. Девушка молчала по той же причине. Впрочем, стражник прекрасно слышал короткий шепот и звук поцелуев, когда они устраивались на отдых.

После второго привала продолжали брести вдоль ручья. Ли с трудом передвигала ноги. Очень хотелось есть, а еще больше — увидеть хоть что-нибудь. Отсутствие света сводило ее с ума. Вскоре звук текущей воды стал громче, хотя ручей, вдоль которого шли, не изменился.

— Похоже, впереди большой поток, — высказал предположение Клэй.

— Судя по звуку, да, — ответил его хозяин. — Но я пока ничего не вижу.

— Тут и видеть не надо, — буркнул Рид. — Мы идем под уклон. Забираемся все глубже под землю, вместо того, чтоб подниматься на поверхность.

— Не нравится — поворачивай назад, — огрызнулся Сет, стражник промолчал.

Вскоре спуск почувствовали все. Идти стало гораздо легче, а под конец они уже вынуждены были притормаживать. Шум воды приближался. Вдруг Сет присвистнул и остановился.

— Что там? — спросила девушка.

— Река. Широкая и быстрая. Переходить некуда. Да и бессмысленно бродить по пещерам. Надо попробовать выплыть. Раздеваемся. — Сет уселся на землю и, судя по звуку, стал стаскивать сапоги. — Ли, плавать умеешь? — спросил он, и тут же хмыкнул. — Умеешь, я ж видел тебя на озере.

Рид шепотом ругнулся.

— Что-то не так, рыжий?

— Все нормально, Страшила. С нетерпением жду, когда речушка вынесет нас отсюда.

— Ли, что стоишь, раздевайся! Никто, кроме меня, тебя не видит.

— Здесь не видят, а если наверху день…

Вот глупышка… Они, может, и не выберутся на поверхность. Неизвестно, куда принесет их река. Ему приходилось слышать о бездонных подземных озерах… А даже если поток вырывается где-то на поверхность, путь к свету может лежать через длинные узкие тоннели, где они застрянут, задохнутся, проломят черепа или сломают шеи… Сет потряс головой. Не нужно думать о таком. Ли не должна почувствовать его тревогу. Пусть считает: еще чуть-чуть, и они увидят небо.

— Если наверху день, то Клэй отвернется, а рыжего тебе стесняться нечего. И я позабочусь, чтоб он на тебя не таращился.

— Была нужда! Чего я там не видел? Разве синяков, которые ты, говорят, бабам ставишь? Так это мне не интересно.

Наконец, все разделись. Сет расстелил на полу свой плащ, сделанный из кожи, положил на него их с Ли вещи, завернул в плотный тюк и перетянул поясом. Потом проделал то же самое с одеждой и оружием парней, благо плащ слуги ничем не отличался от его собственного. Так имелись шансы сохранить вещи более или менее сухими. Один сверток мужчина подхватил сам, другой отдал Клэю. Крепко взял девушку за руку, и они вошли в реку. Ли приготовилась вздрогнуть от холода, но вместо этого вскрикнула от удивления.

— Вода совсем не холодная! А в ручье была ледяная.

— Ну, может и выберемся, — оптимистично заметил Рид.

— Хорошо, что река не горячая, — проворчал Сет. — Видал я такие источники, в которые руку нельзя было опустить. — Потом обратился к парням. — Старайтесь держаться подальше от стен. В темноте туго придется, но выбора у нас нет. Ли, держись за меня как можно крепче. Потеряешься, не пугайся, не бейся в воде. Я тебя найду.

Они зашли подальше в реку и позволили течению подхватить их. Дальнейшее Ли осознавала смутно. Находиться в бурном потоке в непроглядной тьме было намного страшнее, чем в подземных коридорах. Девушка вцепилась в Сета мертвой хваткой. Он, впрочем, не возражал, наоборот, как и обещал, подхватывал, если ее рука соскальзывала. Вода несла их вперед, течение то ускорялось, то замедлялось, видимо, в зависимости от ширины русла. Один раз потолок навис так низко, что макушка Ли слегка скользнула по камню. Девушка побоялась разбить голову и полностью погрузилась в воду. Через пару минут Сет вытащил ее.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


С. Алесько читать все книги автора по порядку

С. Алесько - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Глаз филина отзывы


Отзывы читателей о книге Глаз филина, автор: С. Алесько. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x