Мэри Чейз - Белый кролик
- Название:Белый кролик
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мэри Чейз - Белый кролик краткое содержание
«Весенний день. Библиотека в старинном особняке семейства Дауд — комната, заставленная книгами и тяжелой, старомодной мебелью; видны следы полинявшей роскоши. Прежде всего бросается в глаза картина маслом над камином в викторианском стиле из черного мрамора у левой стены. Это портрет старухи с железным подбородком. Справа двустворчатая дверь. Она сейчас открыта в прихожую. За ней идет гостиная, которой не видно. Слева на столике телефон. Сегодня у комнаты праздничный вид — повсюду стоят серебряные вазы с весенними цветами. Из гостиной доносится противный женский голос, — он поет: “Меня зовут крошка-одуванчик”»
Белый кролик - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Входит Уилсон.
Сандерсон. Доктор Чамли, я…
Чамли. Минуту. Уилсон, вы мне нужны. (Сандерсону.) Вы заставляете меня делать то, чего я пятнадцать лет не делал: я сам поеду искать больного, а когда я его привезу, вашей службе в этом лечебном заведении будет конец. Уилсон, подайте машину. (Бетти.) Котик, позвони Макклюрам и скажи, что мы не можем у них быть. Мисс Келли, пойдемте со мной наверх и вытащим эту женщину из ванной.
Келли (идет за ним) . Да… доктор…
Сандерсонрезко поворачивается и уходит в свой кабинет.
Бетти. Придется сказать кухарке, что мы будем ужинать дома. Вот она мне устроит скандал!
Занавес
Действие второе
Картина первая
Снова библиотека в доме Даудов.
После конца первого действия прошло около часа.
Когда поднимается занавес, звонит звонок входной двери. Слева входит Мирта. Говорит кому-то за спиной.
Мирта. Хорошо. Лестница в прихожей. Ведет на третий этаж. Ступайте прямо туда. Я сейчас приду.
Справа входит судья Гафни— старый седой человек. Вид у него очень недовольный.
Судья (осматриваясь по сторонам) . Ну, где же она?
Мирта. Кто? Вы о ком, судья? Садитесь, пожалуйста.
Судья. Как о ком? О твоей матери. Где Вета?
Мирта. Как где? Вы же знаете, где она. Она повезла дядю Элвуда в лечебницу.
Судья. Это я знаю. Но зачем она звонила мне в клуб и устраивала истерику? Я совершенно не понял, чего она хочет. Так кричала, что просто слов не разберешь.
Мирта. Мама кричала? О чем?
Судья. Не знаю. Истеричка!
Мирта. Странно… Она повезла дядю Элвуда в лечебницу. Ей надо было там его оставить, и все. (Отворяет дверь направо и кричит туда.) Сейчас поднимусь!
Судья. Кто? Кому это ты?
Мирта. Когда мама уехала с дядей Элвудом, я пошла в контору по продаже недвижимости и заявила о том, что наш дом продается. И подумайте, что я нашла!
Судья. Я шарад не отгадываю.
Мирта. Я нашла человека, который искал старый дом вроде этого, чтобы его перестроить на маленькие квартирки. Он сейчас наверху, все осматривает.
Судья. Послушай, Мирта, дом-то ведь не твой. Он дядин.
Мирта. Но теперь, когда дядю заперли в сумасшедший дом, все перешло к маме — правда?
Судья. А где же мама? Куда она пропала?
Мирта. Говорю же вам, она поехала в лечебницу Чамли, насчет Гарви.
Судья. Чего же она звонила мне в клуб в самом разгаре партии? И кричала, что дело неотложное и я должен придти немедленно.
Мирта. Не знаю. Понятия не имею.
Судья. Эта идея запереть Элвуда в сумасшедший дом мне что-то не нравится.
Мирта. Зато мы с мамой можем теперь путешествовать.
Судья. Я любил этого мальчика. Перед ним были открыты все двери. Он мог добиться чего угодно… стать одним из столпов нашего города.
Мирта. Но он все это променял на белого кролика.
Судья. И чего ему не хватало? Человек как человек, голова на плечах, друзей хоть отбавляй. Нравился женщинам. Нравился мужчинам. Мне он нравился.
Мирта. Неужели дядя Элвуд был такой, как все? И пользовался успехом у женщин?
Судья. Конечно, Элвуд всегда был не совсем такой, как все.
Мирта. Вот в этом я не сомневаюсь.
Судья. Да… Никогда не волновался, что бы там ни случилось. Мне это нравилось. А следовало насторожиться. Возьми кого-нибудь другого, скажем, меня. Если я вдруг увижу большого белого кролика — я уж этого так не оставлю, будь спокойна. А Элвуд? Он и глазом не моргнул. И вот к чему это привело!
Мирта. Вы даже не представляете себе, как далеко это у него зашло.
Судья. Почему ты так думаешь? Сколько раз приходил он ко мне в контору с этим самым кроликом. Не такая уж я развалина, чтобы ничего не замечать. (Шум наверху.) Что там за шум?
Мирта. Это покупатель осматривает дом. (В дверях появляется Вета , у нее замученный вид — как у мыши, которой долго играла кошка; шляпа сбилась набок. Она молча мотает головой и вздыхает.) Мама! Судья, поглядите!..
Судья (вставая) . Вета!.. Что с тобой, девочка?
Вета (качая головой) . Вот уж не думала, что вас увижу.
Мирта и судья бросаются к ней, берут ее под руки.
Мирта. Держите ее! Она сейчас упадет. (Мирта и судья ведут Вету на авансцену.) Мамочка, что с тобой? Мамочка, скажи!
Судья. Спокойно, девочка, спокойно.
Вета. Ради Бога, не тащите меня.
Судья. Не так быстро, Мирта. Не торопись.
Вета. Дайте сесть… Ноги подкашиваются.
Судья (подводит ее к креслу) . Сюда, девочка. Полегче, Мирта, полегче. (Вета вздыхает с облегчением, хочет опуститься в кресло. Мирта вскрикивает. Вета вздрагивает, выпрямляется.)
Мирта. Ай!.. (Берет с кресла конверт.) Счет за газ.
Вета (хватаясь за голову) . Ах… ах… Боже мой… (Падает в кресло.)
Судья. Принеси ей горячего чаю, Мирта. Ничего нет полезнее горячего чаю.
Мирта. Сейчас принесу. Помогите ей снять пальто, судья.
Судья. Сними пальто, Вета. Помоги ей снять пальто, Мирта.
Вета. Не трогайте! Оставьте меня в покое! Не смейте меня раздевать! Дайте вздохнуть.
Мирта. Дайте ей вздохнуть, судья.
Вета. Минуточку посижу и пойду наверх, лягу.
Мирта. Но что случилось, мама?
Вета. Омар, подай на них в суд. Они выпустили Элвуда и заперли меня.
Судья. Что-о?
Мирта. Не может быть!
Вета (снимая шляпу) . Посмотрите, что у меня с волосами.
Мирта. Но почему? Что ты сказала? Что ты сделала? Не станут же они ни с того, ни с сего…
Вета. Ничего я не сделала. Я просто рассказала им про Элвуда и про Гарви.
Судья. Тогда как же это случилось? Ничего не понимаю.
Вета. Я им рассказала про Элвуда, а потом пошла к такси за его вещами. Когда я шла по дорожке, из-за кустов выскочил страшный человек. Торговец живым товаром. Настоящий торговец живым товаром. Весь в белом. Такая у них, видно, форма.
Мирта. Торговец живым товаром… что он с тобой сделал, мама?
Вета. Что он сделал? Схватил меня и потащил в дом, а потом… (Опускает голову. Мирта и судья с ужасом переглядываются.)
Судья. Мужайся, Вета. Крепись, девочка.
Мирта (берет ее за руку) . Бедная мамочка… Он был молодой?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: