Эдуардо Де Филиппо - Рождество в доме Купьелло
- Название:Рождество в доме Купьелло
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эдуардо Де Филиппо - Рождество в доме Купьелло краткое содержание
Сюжет повествует нам о нескольких днях из жизни простой итальянской семьи. Глава семьи синьор Купьелло, работник небольшого издательства, чрезвычайно увлечен и озабочен — ему нужно успеть смастерить к Рождеству праздничную игрушку-ясли. Все его время и силы уходят на это. Остальные члены семьи не просто не разделяют его увлечения, оно их даже раздражает! Жена постоянно ворчит на Купьелло. Сын — избалованный подросток, оказывается еще и воришка. Брату негде жить, кроме дома Купьелло, и он не дает покоя всей семье. Дочь влюбилась и собирается бросить законного мужа и сбежать с любовником!
Синьор Купьелло — большой ребенок, не будучи в силах установить мир в своей семье, он отгораживается от нее тем, что мастерит игрушки. Это скрашивает его жизнь. Что же касается окружающих, никто не воспринимает то прекрасное, к чему тянется его душа.
Рождество в доме Купьелло - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Кончетта. Когда как. Вчера подошла к нему, говорю: «Лукарье, это я, Кончетта…» За кого, вы думаете, он меня принял? Посмотрел и говорит: «Ты дон Базилио». Мы недели три назад ходили смотреть «Севильского цирюльника» в Сан Карло, и, видно, на него это подействовало.
Молодые люди смеются.
Альберто (вполголоса, девушкам) . А она и впрямь похожа на дона Базилио.
Девушки смеются еще громче. Женщины справа жестами и мимикой дают понять, что смех неуместен.
Армида. Дети, в чем дело?
Мария (пытаясь как то поправить дело) . Да ничего, просто Альберто остался без кофе.
Из кухни выходит Нинучча, держа в руках миску с дымящимся супом. На ее лице следы недавнего глубокого горя, которое она пытается скрыть.
Нинучча. Мама, может, дать ему немного куриного бульона? Он горячий-горячий.
Кончетта. Я бы не будила его, он только что заснул… Как вы думаете, донна Карме?
Кармела. Пусть лучше поспит. Ольга. Когда проснется, разогреете, вот и все.
Нинучча отставляет миску, прикрывая тарелкой,
Кончетта. Доктор когда придет?
Нинучча. Уже должен быть здесь.
Кончетта. А Томмазино?
Нинучча. Он пошел давать телеграмму Николино. Должен скоро прийти.
Луиджи (смотрит на часы) . Ну, мне надо идти. Но я хочу дождаться, когда проснется дон Лука. Он проснется, и я пойду.
Кончетта (с упреком, Нинучче) . Можешь быть довольна… На этом самом месте я тебе сказала: «Поклянись, что помиришься с мужем и покончишь со всем этим». Видишь теперь, что получилось?
Нинучча опускает глаза.
Кармела. Не надо так. Разве она могла представить, что все так обернется?
Кончетта. Она все равно гнула свое. А Лукарьелло я ничего не говорила, и вот три дня назад — как обухом по голове. Его хватил удар, и вот лежит тут едва живой. И все зовет Николино… Хочет увидеть Николино, а мы уже три телеграммы послали, а его все нет.
Кармела. Так что, муж ее бросил?
Кончетта. Тут же. Уехал в Рим к родственникам и видеть ее больше не хочет. (Плачет.) Разбита семья…
Луиджи. Ну, мне надо бежать.
Ольга. Чего ж ты ждешь? Если надо, иди. Вечно ты колеблешься.
Луиджи. Постой, что то я хотел тебе сказать… Ах да. Как насчет обеда, я вернусь домой или как?
Ольга. Если хочешь, возвращайся. Я сделаю макароны с маслом.
Луиджи. Я бы остался, но нужно показать образцы одному клиенту из Милана…
Входит Неннилло.
Неннилло (направляется к матери) . Дал телеграмму. (Отдает квитанцию и сдачу) Вот сдача. Как папа?
Кончетта. Спит, не шуми. (Хвалит поведение сына, который в эти трагические дни доказал свою привязанность к отцу.) Если бы не сынок, я бы не выдержала. Бедный, совсем осунулся! Три ночи подряд не отходил от постели. Все делал: и в аптеку ходил и за доктором… А еще говорили — бездушный.
Неннилло садится в ногах у отца.
Луиджи. Ну, я пошел…
Лука (внезапно просыпается и лепечет) . Приехал Николино?
Все сразу, сосредоточившись, придвигаются к постели, окружая Луку.
Кончетта. Проснулся. Что он сказал?
Кармела. Спрашивает, не вернулся ли дон Николино.
Кончетта. Только Николино на уме!
Лука (неожиданно громким голосом) . Николино!
Все вздрагивают от удивления и тревоги.
Кончетта. Мадонна, какой ужас! (Луке, ласково.) Скоро придет Николино, чуть попозже.
Нинучча. Папа, поешьте бульончика.
Кончетта. Подогрей, он уже остыл.
Нинучча берет миску и выходит налево.
Неннилло (заботливо) . Папа, попей…
Кончетта. Попозже, доктор сказал — с промежутками в час…
Неннилло. Час прошел.
Паскуалино. Нет, надо подождать.
Неннилло (враждебно) . Помолчи ты.
Паскуалино. Я брат и могу говорить.
Неннилло (угрожающе) . Посмотрим…
Паскуалино (тоже угрожающе) . Давай посмотрим!
Кармела. Нашли время цапаться…
Раффазле вносит поднос с чашкой и маленьким кофейником.
Раффаэле. Донна Кунче, доктор пришел.
Появляется доктор.
Доктор. Добрый день. Как дела?
Кончетта. Доктор, мы уж заждались.
В это время Раффаэле наливает кофе Альберто.
Рафе, налей доктору кофе.
Раффаэле опять отбирает чашку у Альберта, которому опять приходится смириться, и подает ее доктору.
Доктор. Благодарю, с удовольствием выпью, дома не успел. (Пьет.)
Раффаэле идет к Альберто, но его останавливает Неннилло и протягивает ему пустую чашку.
Кончетта. Пей, Томмази. Пей, полегчает. (Дает ему чашку.)
Альберто (девушкам) . Я лучше спущусь в бар и там выпью.
Доктор (отдает пустую чашку Кончетте) . Ночью спал?
Кончетта. Ни минуты не дал нам вздремнуть… (Берет с комода листочек и протягивает его доктору.) Это его температура.
Доктор (мельком взглянув на листок) . Дон Лу, как дела? Вы отлично выглядите.
Лука (с трудом выговаривая слова, с иронией) . И вам того же желаю. (Затем, уставившись на Луиджи, радостно восклицает.) Никули…
Кончетта. Это не Николино. Эго Пасторелли… дон Луиджи Пасторелли. Здесь еще донна Кармела, синьора Армида с дочерью… Все пришли тебя навестить…
Все. Здравствуйте, дон Лу.
Доктор. Здесь слишком много народу. Я еще вчера вам об этом говорил.
Кармела. Да нет, эти женщины недавно пришли. Ночью я одна здесь была с донной Кончеттой.
Армида. Мы уходим, уходим.
Доктор. Да, так будет лучше.
Все идут к выходу.
Альберто. Пойду спущусь выпью кофе.
Рита. Подожди, дай мне сигарету.
Мария. И мне тоже.
Альберто раздает сигареты и вместе с девушками выходит.
Луиджи (направляясь к выходу вместе с женой) . Подожду, послушаю, что скажет доктор, и побегу. (Выходит c женой.)
Слева входит Нинучча, неся миску с супом.
Нинучча. Мама…
Кончетта. Доктор, что, если мы дадим ему немного куриного бульона?..
Доктор. Подождите, сперва я осмотрю его. (Смотрит зрачки Луки, затем откидывает одеяло и останавливается в недоумении, обнаружив нечто необычное. После некоторого замешательства достает пару ботинок и показывает их, ожидая объяснений.)
Кончетта (в смущении) . Ой, извините, доктор.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: