Эдуардо Де Филиппо - Де Преторе Винченцо (Вор в раю)

Тут можно читать онлайн Эдуардо Де Филиппо - Де Преторе Винченцо (Вор в раю) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: comedy. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
Эдуардо Де Филиппо - Де Преторе Винченцо (Вор в раю)
  • Название:
    Де Преторе Винченцо (Вор в раю)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.25/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Эдуардо Де Филиппо - Де Преторе Винченцо (Вор в раю) краткое содержание

Де Преторе Винченцо (Вор в раю) - описание и краткое содержание, автор Эдуардо Де Филиппо, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Спектакль повествует о том, как вор по имени Винченцо де Преторе, избрав себе при жизни в покровители святого Иосифа, после своей смерти требует от Святого заступиться за себя перед Богом и оставить «бедного Винченцо» в раю.

Де Преторе Винченцо (Вор в раю) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Де Преторе Винченцо (Вор в раю) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эдуардо Де Филиппо
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

ДЕ ПРЕТОРЕ. Крупные и мелкие деньги не переводятся. Снял квартиру. Скоро мы с Нинуччей поженимся… (Говорит Чиро, но слова адресует святому Иосифу) . Я уже мебель купил… в рассрочку. Вчера задаток внес (Торговцу прохладительными напитками) Два стакана газированной.

ТОРГОВЕЦ НАПИТКАМИ.Пожалуйста (Подает.)

ДОН ЧИРО. Мне без соды.

ДЕ ПРЕТОРЕ. А мне бросьте ложку… Пицца тяжело переваривается.

ТОРГОВЕЦ НАПИТКАМИ. Пожалуйста (Подает) .

ДЕ ПРЕТОРЕ. За ваше здоровье! (Выпивает) .

ДОН ЧИРО. И за ваше (Пьет) .

ДЕ ПРЕТОРЕ. Сколько?

ТОРГОВЕЦ НАПИТКАМИ. Десять лир.

ДОН ЧИРО. Плачу я (роется в бумажнике) .

ДЕ ПРЕТОРЕ. Что вы… Я заплачу.

ДОН ЧИРО (торговцу) . Получите (Протягивает деньги торговцу и роняет тысячу лир.)

Де Преторе незаметно подбирает деньги.

ТОРГОВЕЦ НАПИТКАМИ (засунув деньги в карман) . Всего хорошего (уходит) .

ДЕ ПРЕТОРЕ (зажав в правой руке тысячу лир.) Сейчас мой покровитель должен объяснить мне кое-что…

ДОН ЧИРО. Объяснить? Что?

ДЕ ПРЕТОРЕ. Это мое дело. Сколько у вас в бумажнике денег?

ДОН ЧИРО (подозрительно) . Перестань шутить, де Прето!

ДЕ ПРЕТОРЕ (выразительно смотрит на святого Иосифа) . Я бы не хотел ошибиться…

ДОН ЧИРО (встревоженно) Что?

ДЕ ПРЕТОРЕ. Я хотел бы знать, сколько денег в вашем бумажнике?

ДОН ЧИРО. Дорогой мой, свои деньги я сам считаю… Утром разменял десять тысяч и оставил их дома (Считает деньги) . Значит, у меня должно быть… одна, две, три, четыре… и три… семь… Да, должно быть семь тысяч лир.

ДЕ ПРЕТОРЕ (двусмысленно) . А не восемь?

ДОН ЧИРО (убежденно) Не, семь!

ДЕ ПРЕТОРЕ. Все ясно (Кладет в карман тысячу лир.) Так о чем я говорил? Да, потихоньку обзаводимся хозяйством.

ДОН ЧИРО. Я рад за Нинуччу.

ДЕ ПРЕТОРЕ. Скоро она придет сюда. В новом платье. На днях удачно обтяпал одно дельце и сказал ей: «Вот тебе деньги, сшей платье на свой вкус». Она тут же спрашивает: «И туфли?» Говорю: «Купи и туфли и сумочку».

ДОН ЧИРО. Славная девушка.

ДЕ ПРЕТОРЕ. Как оденется — настоящая красавица! Поверьте мне, дон Чиро, иногда пара хороших туфель, чулки, платье из первосортного материала ценятся куда больше, чем самая ослепительная красота. Чего бы я только не сделал для нее! Одел бы как королеву… Только сейчас не могу пока. Денег маловато… Мелкие и тысячные бумажки… Вот когда пойдут миллионы. Они не за горами. Я теперь на верном пути. Я чувствую, скоро мой покровитель познакомит меня с миллионером…

ДОН ЧИРО. Кто он такой?

ДЕ ПРЕТОРЕ. Работает в банке. Я уже несколько раз его видел, но я не спешу. Влиятельное лицо советует мне подождать. Придет время, миллионер сам будет искать меня.

ДОН ЧИРО. Чтобы отдать свои миллионы?

ДЕ ПРЕТОРЕ (уточняет) Часть. Ту, что мне полагается.

ДОН ЧИРО (не верит, почти с насмешкой) . Где же живет этот миллионер?

ДЕ ПРЕТОРЕ. Вы, наверное, видели его, он часто ходит мимо вашей лавки.

ДОН ЧИРО. Ты уверен, он даст тебе миллионы?

ДЕ ПРЕТОРЕ. Если мой покровитель прикажет, отдаст. Я, конечно, должен быть наготове и ждать удобного случая.

ДОН ЧИРО. Откровенно говоря, я плохо понимаю тебя.

Мимо проходит человек без пиджака. Заходит в лавку Чиро.

ЧЕЛОВЕК БЕЗ ПИДЖАКА. Дон Чиро, мне полкило соли и три пачки сигарет.

ДОН ЧИРО. Сейчас.

Оба скрываются в лавке.

ВТОРОЙ ПОЛИЦЕЙСКИЙ (появляется на лестнице. Насмешливо, торговцу пиццей) . Молодец! Мои слова для тебя — пустой звук! Я предупреждал: «Торговать пиццей разрешается только в определенных местах. Для прочих мест требуется специальное разрешение».

Торговец прохладительными напитками быстро собирает вещи.

Напрасно ты пытаешься от меня улизнуть… С тобой у меня отдельный разговор. Все равно не уйдешь от меня.

Торговец напитками убегает.

ТОРГОВЕЦ ПИЦЦЕЙ. Я стою здесь только пять минут…

ВТОРОЙ ПОЛИЦЕЙСКИЙ. Пять минут или двенадцать часов — не важно! Плати штраф (торговке яйцами) . И вы также.

ТОРГОВКА. Я не обязана платить. Проходила мимо, решила отдохнуть минутку…

ЧЕЛОВЕК БЕЗ ПИДЖАКА (из лавки) . Она бедная женщина!..

ВТОРОЙ ПОЛИЦЕЙСКИЙ. Без адвокатов обойдемся! (Торговцу пиццей) . Будешь платить?

ТОРГОВЕЦ ПИЦЦЕЙ. Откуда у меня деньги? За целый день продал только этому синьору (Показывает на Винченцо) .

ДЕ ПРЕТОРЕ. Правда.

ВТОРОЙ ПОЛИЦЕЙСКИЙ (иронически, к Де Преторио) . Вы что, в защитники нанялись?

ТОРГОВЕЦ ПИЦЦЕЙ. Мне нечем платить… Забирайте товар.

Вокруг собирается толпа любопытных. Оживленно обсуждают случившееся. Слышны смешки.

ВТОРОЙ ПОЛИЦЕЙСКИЙ (торговке) Как фамилия?

ТОРГОВКА (насмешливо) . Яйцини.

ТОРГОВЕЦ ПИЦЦЕЙ. А моя — Пиццайло.

Общий смех.

ВТОРОЙ ПОЛИЦЕЙСКИЙ. Прекратите шуточки… или вам придется поплакать.

СИНЬОРА (та, что положила святому Иосифу букет) . Вечно устраивают скандалы на этой площади… (Полицейскому) . Оставьте их в покое… Надо же как-нибудь существовать бедным людям.

ВТОРОЙ ПОЛИЦЕЙСКИЙ. Я на службе, синьора! (Торговцу пиццей и торговке яйцами) . Не будем терять времени. Ваша фамилия?

Общий шум. Кто оправдывает торговцев, кто полицейского. Возникает шумная неразбериха. В центре группы оживленно жестикулирует полицейский. Винченцо внимательно наблюдает за происходящим. Синьора роняет на землю золотой браслет, его незаметно поднимает и сует в карман… Кто-то теряет вечную ручку, та оказывается в кармане Винченцо. Вынимает портмоне из чьей-то сумки, из жилетки пожилого синьора вытаскивает часы с цепочкой, снимает все подряд; радости Винченцо нет предела. Передвигаясь, как в танце, он пронизывает толпу, появляясь с ликованием там и тут и держа в руках очередную добычу. Наконец полицейский раздвигает толпу.

ВТОРОЙ ПОЛИЦЕЙСКИЙ. Платите штраф! (Нервно роется в кармане, ищет квитанции и ручку. Впопыхах высовывает из кармана край бумажника) .

ДЕ ПРЕТОРЕ (нахально подходит к полицейскому, берет бумажник и прячет. Убедившись, что его наглость осталась незамеченной для всех, в том числе и для обворованного, подмигивает св. Иосифу и кричит) . Дон Чиро, две свечки по пятьдесят лир! (Быстро входит в лавку и возвращается, осторожно неся две зажженные свечи) .

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эдуардо Де Филиппо читать все книги автора по порядку

Эдуардо Де Филиппо - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Де Преторе Винченцо (Вор в раю) отзывы


Отзывы читателей о книге Де Преторе Винченцо (Вор в раю), автор: Эдуардо Де Филиппо. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x