Себастьян Тьери - Двое голых мужчин
- Название:Двое голых мужчин
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2014
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Себастьян Тьери - Двое голых мужчин краткое содержание
Преуспевающий парижский адвокат Ален Крамер просыпается на диване в своей гостиной совершенно голый рядом со своим помощником… Ни тот ни другой не могут понять, что случилось и как они здесь оказались: конкуренты? черная магия? вудуизм? На беду, их застает жена Крамера, и тому приходится придумывать все более невероятные отговорки, чтобы сохранить брак. В пьесе, ставшей сенсацией прошлого театрального сезона в Париже (премьера сентября 2014 года в театре Мадлен), соединяются родовые черты водевиля и комедии положений с театром абсурда. Гомерически смешные диалоги, шутки на грани фола, но при этом затрагиваются очень серьезные проблемы.
Критики называют пьесы Себастьяна Тьери «умным бульваром» и сравнивают с произведениями Ионеско, Беккета, Адамова. Спектакль «Двое голых мужчин» — номинант премии Мольера 2015 года.
Двое голых мужчин - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
ПРИУ: Я вам клянусь! Я вам клянусь!
КАТРИН: (ослабляет захват, достает из кармана ключи и трясет ими под носом у Приу) У вас не складываются отношения с женщинами?
ПРИУ: (вставая) В ы не женщина, вы варвар!
КАТРИН: Значит, это мой муж вас возбуждает?
ПРИУ: (вырывает ключи у нее из рук) Да, точно…
КАТРИН: Что, маленькая дрянь?
ПРИУ: Чокнутая дура.
КАТРИН: Ах ты маленькая шлюха!
ПРИУ: ( идет к двери) Это какой-то дурдом! Дурдом!
Приу выходит, хлопая дверью. Катрин идет к балконной двери и впускает Крамера.
КРАМЕР: Где Приу?
КАТРИН: Сбежал.
КРАМЕР: Почему?
КАТРИН: У него проблемы с женщинами.
КРАМЕР: Ах, вот как …
КАТРИН: Как и у тебя, разве нет? С каких пор ты любишь мальчиков?
КРАМЕР: На каком языке я должен повторить тебе? Я не гомосексуалист! Я не люблю мужчин!
КАТРИН: Хватит скрываться. Десять минут назад ты орал совершенно другое.
КРАМЕР: Это идиот Приу попросил меня прокричать первое, что придет на ум…
КАТРИН: Ну конечно… Он попросил кричать, ты и кричал?
КРАМЕР: Какой кошмар…
КАТРИН: ( очень участливо) Это не болезнь, ты же знаешь?
КРАМЕР: Что?
КАТРИН: ( участливо) Быть геем — это не постыдная болезнь. Мы же не в средних веках… За это не сжигают живьем…
КРАМЕР: Ты меня успокоила.
Пауза.
КАТРИН: ( участливо) Я понимаю твои страдания.
КРАМЕР: Ты меня уже достала!
КАТРИН: Ну давай, скажи… Скажи все, и ты почувствуешь себя лучше потом.
КРАМЕР: Я не могу сказать, мне нечего сказать!
КАТРИН: ( еще с большим участием) Давай, освободись от этого… Выпусти наружу…
КРАМЕР: ( нервничая все сильнее) Что ты хочешь из меня вытянуть? Хватит, черт возьми! Хватит!
КАТРИН: Давай, Ален, признайся… Расскажи!
КРАМЕР: Черт! Черт!
Пауза .
КАТРИН: Если не хочешь, мы не скажем об этом детям.
КРАМЕР: Да, не хочу.
КАТРИН: ( с сочувствием) Тебе стыдно, да?
Пауза.
Ален, мы в двадцать первом веке, на дворе 2014 год, ты не первый взрослый мужчина, который делает каминг — аут!
КРАМЕР: Я не гей! Хватит меня преследовать! Я ничего не скрываю.
Пауза.
КАТРИН: Можно посмотреть твой ежедневник?
КРАМЕР: Зачем это?
КАТРИН: Мне любопытно… Может быть, я найду что-нибудь интересненькое?
КРАМЕР: Это профессиональная жизнь адвокатской конторы… Не вижу в этом ничего интересного.
КАТРИН: А я вижу… Очень даже вижу! Так трудно показать мне ежедневник?
КРАМЕР: Вовсе нет… Нисколько не трудно…
Крамер идет за своим ежедневником и дает его жене.
КРАМЕР: Держи.
Катрин листает ежедневник.
КАТРИН: 22 марта… Завтрак с Этьеном Гранденом?
КРАМЕР: Да, с Гранденом… Это очень крупный адвокат.
КАТРИН: Ммм… 1 апреля, завтрак со Стефаном Вейлем.
КРАМЕР: Мэтр Вейль… Он председатель парижской коллегии адвокатов.
КАТРИН: Хорошо… 8 апреля… Завтрак с Алексом Дюма.
КРАМЕР: Алекс Дюма… Крупный специалист по уголовному праву.
КАТРИН: Ты завтракаешь только с мужчинами?
КРАМЕР: Знаешь, в адвокатских кругах…
КАТРИН: Нет адвокатесс?
КРАМЕР: Нет, адвокатессы есть… Конечно, есть женщины — адвокаты, но более значимы адвокаты — мужчины… Я руковожу большой конторой, прости меня… И когда я встречаю собрата по профессии, это волей — неволей оказывается адвокат моего уровня! Во Франции все крупные адвокаты — мужчины.
КАТРИН: Почему?
КРАМЕР: Почему? Почему? Не знаю… Я не отвечаю за мачизм, который процветает в нашей профессии!
КАТРИН: Ммммм… 16 апреля… 16 апреля, это интересно… Что ты делал 16 апреля?
КРАМЕР: Не знаю… Это было три недели назад. Ты что, хочешь, чтобы я помнил?
КАТРИН: ( читает) Ужин с Доминик Франк.
КРАМЕР: ( удивленно, выведенный из равновесия) А? Э… Да… Возможно…
КАТРИН: Ты ужинал с Доминик Франк?
КРАМЕР: ( озадаченно) Вероятно… Если это записано…
КАТРИН: Где ты ужинал с Доминик Франк?
КРАМЕР: ( обескураженно) Я… подожди, сейчас вспомню… Я уже не знаю… Там не отмечено?
КАТРИН: Да, отмечено… Даже очень хорошо отмечено… Вы ужинали в ресторане «Пети Маргери».
КРАМЕР: Хорошо.
КАТРИН: 16 апреля — это день рождения моего брата.
КРАМЕР: Винсена?
КАТРИН: Да, Винсена.
КРАМЕР: И что, я забыл его поздравить?
КАТРИН: 16 апреля ты не пришел на его именинный обед, потому что был в Бордо.
КРАМЕР: Э… И что?
КАТРИН: Ресторан «Пети Маргери» — это же не в Бордо?
КРАМЕР: Нет.
КАТРИН: Ты ужинаешь с Доминик Франк в Париже, а меня уверяешь, что ты в Бордо.
КРАМЕР: Да.
КАТРИН: Значит, ты врешь?
КРАМЕР: Да.
Пауза .
КАТРИН: Кто это — Доминик Франк?
КРАМЕР: Я не знаю.
КАТРИН: Ты не знаешь, с кем ты ужинаешь?
КРАМЕР: Нет.
Пауза.
КАТРИН: Ален. Кто это — Доминик Франк?
КРАМЕР: Что ты хочешь? А? Что точно ты хочешь узнать?
КАТРИН: Я хочу знать, с кем я живу! Я хочу знать, кто такой мой чертов муж… И я хочу знать, кто такой этот Доминик Франк!
КРАМЕР: Это что, допрос с пристрастием? Да? Ты этого хочешь?
КАТРИН: Кто такой Доминик Франк?
КРАМЕР: Прежде всего, это не этот Доминик Франк, а эта Доминика Франк. Представь себе, это женщина… Видишь, у меня они тоже есть в ежедневнике!
КАТРИН: Что это за хрен?
КРАМЕР: Это какое-то наваждение! Ты видишь мужчин везде! Я говорю тебе, что это женщина… Черт… Доминика Франк, это моя любовница! Ну что, ты довольна?
Пауза.
КАТРИН: Это не женское имя.
КРАМЕР: Доминик Франк… Доминика Франк! Натурально, это женское имя!
КАТРИН: Я не знаю ни одной женщины с фамилией Франк.
КРАМЕР: Это фамилия ее родителей… Франк… Фамилия родителей! Члены семьи разного пола! Есть мужчины… Есть женщины… Есть дети… Есть все, кого ты хочешь!
КАТРИН: Что это за женщина?
КРАМЕР: Это моя любовница.
КАТРИН: Откуда она?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: