Марк Камолетти - Играем в дружную семью, или Гарнир по-французски

Тут можно читать онлайн Марк Камолетти - Играем в дружную семью, или Гарнир по-французски - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: comedy. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Играем в дружную семью, или Гарнир по-французски
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.5/5. Голосов: 141
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Марк Камолетти - Играем в дружную семью, или Гарнир по-французски краткое содержание

Играем в дружную семью, или Гарнир по-французски - описание и краткое содержание, автор Марк Камолетти, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Комедия разворачивается в загородном поместье, где комнаты именуются не иначе как «свинарник» или «коровник»: на месте дома раньше находилась ферма. Муж с нетерпением выпроваживает жену к маме, чтобы провести уикенд с любовницей, но все идет не так. Причем настолько не так, что одна из случайно попавших в дом героинь в недоумении разводит руками: «Разъясните мне, кто я, в конце концов! Кухарка, актриса, модель, любовница, проститутка или свинарка?» И это только середина запутанной истории с типично французскими нюансами.

Играем в дружную семью, или Гарнир по-французски - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Играем в дружную семью, или Гарнир по-французски - читать книгу онлайн бесплатно, автор Марк Камолетти
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Роберт.Гм…

Сюзетта. (Указывая на сумку) Вот.

Жаклин.И это все?

Сюзетта.Для моей работы мне много не нужно.

Жаклин.Для работы?

Сюзетта.Да, я работаю…

Бернард. (Торопливо) Фотомоделью! Она ведь фотомодель, я не ошибаюсь, Роберт?

Роберт. (Пожимая плечами) Как скажешь…

Бернард.Просто повторяю твои слова.

Жаклин. (Оглядывая Сюзетту с головы до ног) Ну и ну! Модель! Еще бы, с таким безукоризненным вкусом…

Бернард.Ну, она не только модель. Она еще и актриса. Модель и актриса.

Жаклин.Ага! (Глядя на Роберта) Ну что ж, вы именно то, что Роберту нужно. Актриса и модель! Пойдемте, я покажу вам свинарник!

Жаклин берет сумку и марширует в спальню 2.

Сюзетта упирает руки в боки и вызывающе смотрит на мужчин.

Сюзетта.Ну и что, вы хотите, чтобы я…

Бернард. (Торопливо) Надо просто играть свою роль — только и всего.

Сюзетта.А мое место займет кто-нибудь другой?

Бернард.Типа того… Мы тут все сегодня не в своей тарелке…

Сюзетта.Хорошо, но это будет вам стоить несколько дороже.

Бернард.Что?

Сюзетта.Роль актрисы.

Бернард.Дороже?

Сюзетта.Двести франков.

Бернард.Что?

Сюзетта.Именно. Двести франков.

Жаклин. (Зовет) Сюзи!

Сюзетта. (Протягивая руку) Ну и?

Бернард. (Достает кошелек, вытаскивает из него деньги и протягивает ей) Хорошо, хорошо.

Сюзетта. (Запихивая деньги за пазуху) Ну и работка у меня, обхохочешься!

Сюзетта уходит в спальню 2.

Бернард.Ай да Роберт! Гениально! Пифагор! Ферма! Рубик с Монмартра! Вот ведь головоломку какую наворотил!

Роберт.Ну откуда я знал? Ты же мне не говорил про повара. Должна приехать Сюзи, ты сказал. Встретишь ее, сказал, познакомишься с ней поближе.

Бернард.Ну и ты что? Познакомился?

Роберт.У меня не было времени. Я ей рассказывал о себе.

Бернард.Да уж, я обратил внимание! Всю историю болезни выложил. Я же сказал — модель! Красотка сногсшибательная! Куда ты смотрел?

Роберт.Но она вполне ничего…

Бернард.Ничего!

Роберт.Для тебя — вполне бы сгодилась…

Бернард. (Грозя кулаком) А ты, попридержи, попридержи… (Роберт отмахивается) Ну хорошо, а как тебе удалось уговорить ее?

Роберт.Двести франков.

Бернард.Она сегодня неплохо подзаработала. Я ей столько же заплатил.

Роберт.Ну, в твоем возрасте, сам понимаешь, за это приходится платить.

Бернард. (Опять грозя кулаком) Эй, попридержи язык, говорю!

Входит Жаклин, сопровождаемая Сюзеттой. Бернард делает вид, что ловит насекомых на пиджаке Роберта.

Держи его, говорю, держи! Вот он! (Он ловит невидимое насекомое, бросает на пол и яростно топает ногой). Ага! ( С невинной улыбкой поворачивается к Жаклин).

Жаклин.Ну, а повара все нет?

Бернард.Нет.

Роберт.Нет.

Сюзетта.Нет.

Жаклин. (Поворачиваясь к ней). А вы откуда знаете?

Сюзетта.Ну, они же сказали…

Жаклин.Ну ладно, наверное, придется готовить без нее.

Сюзетта.Я помогу.

Бернард.Какая хорошая идея!

Роберт. Какая хорошая идея?

Жаклин.Спасибо, я уж как-нибудь сама обойдусь.

Бернард.Но дорогая, она ведь так хорошо готовит.

Жаклин.А ты откуда знаешь?

Бернард.Роберт сказал.

Роберт.Превосходно.

Сюзетта.Экстра класс.

Жаклин.Правда? Ну, в таком случае…

Сюзетта.Очень хорошо! Наконец-то я займусь делом.

Сюзетта идет на кухню.

Жаклин. (Роберту) Какая изысканность, Роберт. Поздравляю!

Жаклин отправляется на кухню вслед.

Роберт.Замечательно! Теперь я — любовник кухарки!

Бернард.Путь к сердцу мужчины…

Роберт.Мне совершенно не до смеха. Это какое-то стихийное бедствие!

Бернард.Ну, учитывая ситуацию, Роберт, мы управляемся очень даже неплохо.

Звонят во входную дверь.

Роберт и Бернард. (Вместе) Пока…

Бернард идет открывать дверь. Входит Сюзанна в элегантном платье и необыкновенно красивой накидке. В руках у нее небольшой чемоданчик.

Сюзанна. (Холодно Бернарду) Добрый вечер.

Она вручает ему чемоданчик, проходит мимо и обнимает обалдевшего Роберта.

Здравствуй, дорогой!

Бернард.Нет, нет, не сейчас! Жаклин на кухне.

Сюзанна. (Отстраняясь от Роберта) Ой, извините… (Она протягивает руку) Добрый вечер.

Роберт застывает в шоке.

Бернард.Роберт, познакомься, это Сюзанна.

Роберт. (Хрипло) Здравствуйте.

Сюзанна. (Пожимает Роберту руку) Здравствуйте. (Обнимает Бернарда). Здравствуй, солнышко мое!

Бернард.Так-то оно лучше. С днем рожденья, золотко! (Он снимает с нее накидку)

Сюзанна.Осторожней, пожалуйста!

Бернард.Не волнуйся, уж я-то знаю, сколько она стоит… Чего ты так долго?

Сюзанна.Да тут просто каменный век какой-то. Одно такси на всю станцию. И какой-то неандерталец выхватил его у меня прямо из-под носа.

Роберт.Извиняюсь, это был я. Я не сообразил, что…

Сюзанна.Как жалко, мы могли бы поехать вместе.

Роберт. (С чувством) Да, это бы решило столько проблем.

Бернард.Неважно. Дорогая, слушай внимательно. У меня нет времени все тебе объяснять, но нам пришлось изменить план.

Сюзанна.Изменить план?

Бернард.Да. Ты уже не его любовница.

Сюзанна.Нет?

Бернард.Нет.

Сюзанна.А почему нет?

Бернард.У него уже есть любовница.

Сюзанна.Кто?

Бернард.Кухарка.

Сюзанна.Кухарка?

Бернард.Она уже не кухарка.

Сюзанна.А кто она?

Бернард.Она — это ты.

Сюзанна.Я?

Бернард.Ну да, она играет роль, которую должна была играть ты.

Сюзанна.А кто же тогда я?

Бернард.Ты — это она.

Сюзанна.Ну, и кто это?

Бернард.Гм… Ты наш неотразимый шеф-повар.

Сюзанна.Прекрасно! (Вне себя) Я — ваша кухарка!

Жаклин входит из кухни и слышит последнюю фразу.

Жаклин.Наконец-то. Сколько можно вас ждать?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Марк Камолетти читать все книги автора по порядку

Марк Камолетти - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Играем в дружную семью, или Гарнир по-французски отзывы


Отзывы читателей о книге Играем в дружную семью, или Гарнир по-французски, автор: Марк Камолетти. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x