Марсель Эмэ - Третья голова
- Название:Третья голова
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Марсель Эмэ - Третья голова краткое содержание
Третья голова - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
ЛУИ приглашает Жюльетту танцевать.
( К Луи.) От тебя я этого не дождусь!
ЛУИ. Но, дорогая моя, я хранитель музея. Не в моей власти рубить головы… (Спотыкается, наступает на ногу Жюльетте.)
РЭНЭ (Жюльетте). Луи — плохой танцор. Он остался на уровне танго наших отцов.
ЛУИ. Не верьте ей! Я танцую, как эльф!
БЕРТОЛЬЕ (за дверью) . Где триумфатор?! (Входит.) Пусть он придет в мои братские объятия! (Целует руку Жюльетте.) Счастливая супруга! (К Рэнэ.) Ее прекрасные глаза увлажнены радостью и гордостью! (Целует руку Рэнэ и пожимает руку Луи.) Какой успех!
РЭНЭ. Необыкновенно! Мы не можем опомниться!..
БЕРТОЛЬЕ. Друзья мои! Я предлагаю отпраздновать этот знаменательный день!..
В детскую ведут три ступеньки. На верхней появляется МАЙЯР.
Добрый вечер, прокурор!
МАЙЯР. Добрый вечер, прокурор!
БЕРТОЛЬЕ. Ну, какой я прокурор!.. После вашего сегодняшнего успеха я — всего лишь маленький, жалкий поставщик тюрем и каторги! Но вы… художник!
МАЙЯР (продолжает стоять на верхней ступеньке) . Вы преувеличиваете, дорогой друг!
БЕРТОЛЬЕ. Я слышал заключительную часть вашей речи. Блестяще! Краткость! Сила! Убедительность! Каждое слово попадало в цель! Обвиняемый весь съежился, присяжные затаили дыхание… Я был в восторге и с большим трудом удержался от аплодисментов!
МАЙЯР. Да, мне кажется, речь имела успех.
ЛУИ (проведя ребром ладони по шее) . Надо думать!..
БЕРТОЛЬЕ. Послушайте, Майяр… это ведь ваша третья голова!.. Подумать только! Третья голова! И это в тридцать семь лет1
МАЙЯР (скромно улыбаясь) . Ну, знаете…
БЕРТОЛЬЕ. Посмотрите на него! Он находит это совершенно естественным!
РЭНЭ. Он прелесть!
БЕРТОЛЬЕ. Вы, кажется, не отдаете себе отчета, что отныне вы стали звездой первой величины! Три смертных приговора в тридцать семь лет!
МАЙЯР. Вы меня совсем захвалили!
БЕРТОЛЬЕ (улыбаясь) . Признайтесь, ведь серьезных улик у вас почти не было…
МАЙЯР (скромно улыбаясь) . Я сделал все, что мог.
РЭНЭ. Он просто восхитителен!
МАЙЯР спускается со ступенек, целует РЭНЭ, потом Жюльетту.
РЭНЭ. Оказывается, поцелуй прокурора гораздо слаще, чем я предполагала!
ЖЮЛЬЕТТА (Майяру) . Дети были довольны?
МАЙЯР. Восторг малышей невозможно описать! Когда они узнали, что я добился смертного приговора, они подняли крики и повисли у меня на шее… Жано требовал голову обвиняемого. Он думал, что я действительно принес ее домой.
Смех.
ЖЮЛЬЕТТА (положив голову на плечо мужа) . Крошки мои дорогие!
БЕРТОЛЬЕ (показывая на супругом Майяр) . Приятная картина! Возвратясь к семейному очагу, победитель находит верную и нежную подругу… Она знает, что победа благоприятствует любви… особенно, когда победитель приносит…
ЖЮЛЬЕТТА (перебивает) . Замолчите! Вы ужасный человек!
БЕРТОЛЬЕ. А вы самая очаровательная женщина! Друзья мои, мы имеем право разделить вашу радость! Приглашаю всех в честь этого знаменательного события ко мне на ужин.
ЖЮЛЬЕТТА. Какой чудесный сюрприз!
РЭНЭ. Я буду танцевать с героем дня!
БЕРТОЛЬЕ. Мы все будем танцевать!
МАЙЯР. Бертолье, вы — настоящий друг!
ЖЮЛЬЕТТА. Так вот почему не пришла ваша жена!.. Она, бедняжка, занята ужином!
БЕРТОЛЬЕ. Роберта? Нет, она пошла на какой-то коктейль. Должна вернуться. Ну, идемте! Все, наверное, хотят есть.
ЖЮЛЬЕТТА. Сейчас, я только надену шляпу.
БЕРТОЛЬЕ. Зачем? Чтобы пройти сто метров по темной пустынной улице? Пойдемте так.
МАЙЯР. Я приду минут через двадцать. Мне надо кое-что доделать…
Все уходят. Входит ПЬЕРЕТТА. Удивлена, что никого нет. Подходит к открытому роялю и наигрывает одним пальцем. Возвращается МАЙЯР.
ПЬЕРЕТТА (смущена) . О, простите, мсье. Я думала, никого нет…
МАЙЯР. Господин Бертолье увел всех к себе. Дети заснули?
ПЬЕРЕТТА. Да. Я рада, мсье, что у вас так все хорошо прошло.
Звонок.
МАЙЯР. Кто это? Откройте, Пьеретта.
ПЬЕРЕТТА идет открывать. Входит РОБЕРТА. Красивая женщина, она нарядно одета. У нее чувственно вздрагивают ноздри, глаза влажно блестят. Взволнованно дышит.
РОБЕРТА. Как? Вы один? А где все остальные?
МАЙЯР. Они пошли к вам. Странно, что вы их не встретили.
РОБЕРТА (оглядываясь). Конечно, встретила. Прихожу домой, узнаю, что мой прокурор-супруг пошел к моему прокурору-любовнику. Я тоже иду сюда и чуть не сталкиваюсь с ними у тебя в саду. Я прячусь за ствол липы. Они идут мимо меня к нам! (Смеется.) Ты рад, что видишь меня одну?
МАЙЯР. Очень!
РОБЕРТА. Что-то непохоже. Вид у тебя скорее озабоченный…
МАЙЯР. У меня есть кой-какие дела, поэтому я и задержался.
РОБЕРТА. Дела подождут до завтра! (Раскрывая объятия.)
МАЙЯР. Почему ты не пришла сегодня в суд? Я ждал…
РОБЕРТА. Я пришла туда, но не вошла в зал… Я была страшно взволнована….
МАЙЯР. Я все время искал тебя взглядом, временами даже терял нить в своей речи… Еще немного, и я бы проиграл процесс по твоей вине!
РОБЕРТА. Я никогда бы этого себе не простила! К счастью, ты его выиграл!.. Да, да, к счастью, к счастью!.. (Долго и нервно смеется.)
МАЙЯР. Что с тобой, Роберта?
РОБЕРТА. Вероятно, реакция… Я так боялась!
МАЙЯР. Я допускаю, что ты волновалась… Но чтобы ты боялась…
РОБЕРТА. Не знаю, чего я боялась… но боялась!.. Я ведь женщина…
МАЙЯР. Самая красивая, самая любимая!.. (Хочет ее обнять.)
РОБЕРТА (отстраняет его) . Постой… Я ведь пришла, чтобы узнать от тебя все!
МАЙЯР. Завтра ты прочитаешь стенографический отчет.
РОБЕРТА (вне себя) . Конечно, прочитаю! Но расскажи мне ты! Как он выглядел?
МАЙЯР. Кто?
РОБЕРТА. Да обвиняемый! Какое у него было лицо? Он боялся?
МАЙЯР. Думаю, что да… Но он не показывал этого. Я не видел в его глазах того выражения затравленного зверя, какое часто бывает у преступников. А иногда в них мелькало отчаяние… Да, не столько страх, сколько отчаяние…
РОБЕРТА. Да! Он чувствовал, что погиб!.. Он видел смерть перед собой… да? Он видел ее?
МАЙЯР. Он видел меня! И каждый раз, когда я брал слово, он чувствовал, что земля уходит у него из-под ног!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: