Джек Пулман - Cчастливое яблоко

Тут можно читать онлайн Джек Пулман - Cчастливое яблоко - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: comedy, год 1970. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Cчастливое яблоко
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    1970
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Джек Пулман - Cчастливое яблоко краткое содержание

Cчастливое яблоко - описание и краткое содержание, автор Джек Пулман, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Cчастливое яблоко - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Cчастливое яблоко - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джек Пулман
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Мисс Уилер. Ах, как я люблю хорошие вечеринки!

Фрэдди. (Разглядывая бутылку) . 1957. Год начала нашей работы у Добсонов.

Маррей. Какой же ты сентиментальный, Чарльз. (Поднимает бокал) . Будьте здоровы все!

Все (Хором) .Будем здоровы!

Все пьют шампанское.

Фрэдди. (Нэнси) . Потанцуем?

Нэнси. Почему бы и нет?

Фрэдди и Нжэнси танцуют с бокалами в руке.

Маррей. Артур, наливай еще! Мисс Уилер, можно мне ангажировать вас на этот танец?

Мисс Уилер. Так как других желающих нет, вы можете записаться и на все остальные.

Маррей и мисс Уилер танцуют. Артур снова наполняет бокалы. Бассингтон бросает серпантин и «ловит» Кенилворта .

Бассингтон. От меня не уйдешь, Кенилворт.

Кенилворт. Я наблюдал за вами весь вечер.

Бассингтон. Я буду вести.

Дурачась, они уходят танцевать. Теперь танцуют все, включая Артура, который танцует с бутылкой шампанского. Раскачивание бедрами достигает максимума. Неожиданно Артур ставит бутылку на столик и выключает транзистор. Все прекращают танцевать и смотрят на него.

Маррей. В чем дело?

Артур. Ты ничего не забыл, Чарльз?

Маррей. Забыл про что?

Артур. А контракт?

Все смотрят на Артура.

Маррей. О, контракт, я же обещал, да!

Артур. Как офицер и как джентльмен.

Маррей. Ах да, контракт. Я же обещал!

Маррей. (Поворачиваясь к Нэнси) . Нэнси, возможно у вас мелькнула мысль, что я не сдержу свое обещание.

Нэнси. Ну что вы, мистер Маррей…

Маррей. А вот у меня такая мысль мелькнула. Но ведь нет такой добродетели, за которую не нужно было бы бороться. Правильно, Кенилворт?

Кенилворт (Сияя) . «Этика и Нравственные Ценности», лекция номер три!

Маррей. (Нэнси) . Некоторое время тому назад я сказал вам, что если вы вернетесь к нам такой, какой вы были раньше, неиспорченной, я порву ваш контракт на тысячу клочков. И я сдержу свое слово. Смотрите на меня. (Он достает из кармана связку ключей. Идет к большому сейфу. Вставляет ключ и открывает дверь. Залезает внутрь и вынимает маленький сейф. Ставит его на стол. достает другой ключ. Открывает сейф и достает оттуда еще более маленький сейф. Достает новый ключ и вставляет его в последний сейф. При этом, он все время говорит) . Вы мне доверяете, Нэнси, и я тронут, очень тронут. Потому что то, что я собираюсь сделать — это сумасшедшая щедрость. Приносит хорошие, большие плоды. (Он, наконец, начал открывать последний, маленький сейф. Пристально смотрит на него и облизывает пересохшие губы) .

Бассингтон. Чарльз, вы дрожите.

Маррей. Это от шампанского. (Он, наконец, открывает крышку сейфа и достает оттуда большой конверт. Оглядывает окружающих. Медленно открывает конверт и вынимает контракт) . Вот и контракт.

Пауза. Все молчат в ожидании .

Артур (нетерпеливо) . Ну?

Маррей. Да. (Он нервно облизывает губы) . На тысячу кусков.

Фрэдди. Ну давай, Чарльз, кончай с этим.

Маррей снова облизывает губы, закрывает глаза, резким движением рвет контракт .

Артур. Браво, Чарльз.

Маррей. (Поворачиваясь к Нэнси) . Утром придет мой адвокат. Мы составим новый контракт. Отныне вы будете получать один процент от прибыли! (Обращается ко всем) . Я хочу предложить тост. У всех есть шампанское?

Все поднимают бокалы. Артур подливает шампанское.

Маррей. (поднимает бокал) . За нашу Нэнси и за всех других Нэнси в мире — за милых, неиспорченных, неподдельных. Что бы мы делали без них? Они — хребет страны, это точно. они — истинное богатство Англии, давайте не будем об этом забывать. Нэнси, я пью за ваше здоровье и пусть господь благословит вас.

Артур. (Торжественно) . И всех, кто плывет вместе с ней.

Все поднимают бокалы и пьют за здоровье Нэнси. Она счастливо улыбается.

Маррей. А теперь слово Нэнси. Говорит Нэнси!

Все кричат, призывая ее говорить. Она выступает вперед, все замолкают.

Нэнси. Я прямо даже не знаю, что сказать. Пожалуй, только одно — с завтрашнего дня я хочу получать пятьдесят процентов прибыли.

Медленно улыбки сходят со всех лиц, улыбается только Нэнси. Маррей смеется.

Маррей. Знаете, что мне послышалось?

Нэнси. Что я хочу пятьдесят процентов от прибыли?

Маррей. Да.

Нэнси. Так я это и сказала.

Пауза.

Фрэдди. Нэнси, вы шутите!

Нэнси. Нет, я не шучу! Пятьдесят процентов или я выйду отсюда и пойду работать к «Добсонам».

Артур (В ужасе) . К «Добсонам»??

Нэнси. Да! К «Добсонам»! Или пятьдесят процентов. Это будет по-честному!

Артур. Но ведь нас трое!

Нэнси. Это не моя проблема!

Маррей. (Злобно) . Ты что, на самом деле думаешь, что я дам тебе пятьдесят процентов прибыли?

Кенилворт (Выступая вперед) . А почему бы и нет? Я об этом раньше не думал, но какая это прекрасная мысль!

Маррей. А какое, собственно, имеете к этому отношение вы?

Кенилворт. А вы забыли? Нэнси и я сбираемся пожениться. Естественно, что у нас одинаковые интересы.

Кенилворт сияет. Лицо Маррея темнеет еще больше.

Маррей (Нэнси, медленно) . Сначала я увижу тебя в аду!

Нэнси (кричит ему) . Вы увидите меня у «Добсонов»!

Маррей. Что?

Нэнси. На колени!

Маррей. Что?

Нэнси. На колени, вы, все трое! Пятьдесят процентов или я ухожу к «Добсонам»!

Они злобно ее рассматривают.

Фрэдди. Ты хочешь, чтобы мы…

Нэнси. да!

Артур (С недоверием) . Перед тобой?

Нэнси. Да!

Мужчины смотрят друг на друга, затем на Нэнси, которая совершенно четко показывает им, что они должны сделать Фрэдди медленно становится на колени. За ним — Артур. Маррей продолжает стоять .

Маррей (Угрожающе) . Я тебя……

Фрэдди. (Дергает его за пиджак) . Давай, Чарльз!

Маррей встает на колени. Все трое, в бумажных шляпах, стоят на коленях перед Нэнси .

Нэнси. Так-то лучше.

Кенилворт. Замечательно, Нэнси! Должен сказать, что вы

Маррей. (Поднимается угрожающе) . А ты, змея…

Кенилворт. На колени!

Маррей снова быстро опускается на колени.

Нэнси. (Кенилворту) . И вы!

Кенилворт (Оглядывается) . И… — я?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джек Пулман читать все книги автора по порядку

Джек Пулман - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Cчастливое яблоко отзывы


Отзывы читателей о книге Cчастливое яблоко, автор: Джек Пулман. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x