Мартин Макдонах - Калека с острова Инишмаан

Тут можно читать онлайн Мартин Макдонах - Калека с острова Инишмаан - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: comedy, год 1996. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Калека с острова Инишмаан
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    1996
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.69/5. Голосов: 131
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Мартин Макдонах - Калека с острова Инишмаан краткое содержание

Калека с острова Инишмаан - описание и краткое содержание, автор Мартин Макдонах, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Герои «Калеки с острова Инишмаан» живут на маленьком заброшенном ирландском острове, где все друг друга знают, любят и ненавидят одновременно. Каждый проклинает свою долю, каждый мечтает уехать, но не каждый понимает, чем может обернуться воплощение мечты. Калеке Билли, самому умному и в то же время самому несчастному жителю острова, выпадает шанс изменить жизнь. Именно он, живущий на попечении двух странноватых тетушек и мечтающий узнать тайну своего рождения, отправится на Фабрику Грез вслед за голливудскими режиссёрами, затеявшими съемки фильма об ирландских рыбаках.

Калека с острова Инишмаан - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Калека с острова Инишмаан - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мартин Макдонах
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Кейт: Кто его знает.

Эйлин: Когда доктор твою грудь осматривал, он голову тебе не проверил, а, Билли?

Билли: (безучастно) Нет.

Эйлин: Думаю, тебе в следующий раз стоит проверить голову.

Кейт: Точно, это дальше по списку.

Дверь магазинчика с грохотом распахивается. ДЖОННИ заглядывает внутрь.

Джонни: (зло) Раз уж вам на меня наплевать, давайте сюда свой дерьмовый горошек!

ЭЙЛИН дает ДЖОННИ банку горошка. ДЖОННИ уходит, громко хлопнув дверью. БИЛЛИ не обращает на него внимания, женщины в смущении. Затемнение.

Сцена вторая

БАРТЛИ:, парень лет шестнадцати, стоит у прилавка и разглядывает леденцы в двух прямоугольных банках, которые перетряхивает ЭЙЛИН. БИЛЛИ сидит на стуле и читает.

Бартли: (пауза) А Ментос у вас есть?

Эйлин: Все что есть, перед тобой, Бартли МакКормик.

Бартли: А в Америке есть Ментос.

Эйлин: Вот и езжай в Америку.

Бартли: Тетя Мэри прислала мне семь Ментосов в пакетике.

Эйлин: Повезло тебе с тетей.

Бартли: Из Бостона, штат Массачусетс.

Эйлин: Из Бостона, штат Массачусетс, угу.

Бартли: У вас их нету?

Эйлин: Все что есть, перед тобой.

Бартли: Вам бы надо завести Ментос, очень вкусные конфетки. Вам бы надо заказать его. Вам бы найти кого-нибудь в Америке, чтобы Ментос присылали. В пакетиках. Посмотрю-ка я еще.

Эйлин: Давай, посмотри-ка еще.

БАРТЛИ снова принимается копаться в коробках. БИЛЛИ улыбается ЭЙЛИН. Та закатывает глаза и улыбается в ответ.

Бартли: (пауза) А Чупа-Чупсы у вас есть?

Эйлин: (пауза) Все что есть, перед тобой.

Бартли: А вот в Америке есть Чупа-Чупсы.

Эйлин: Это точно. Наверное, тетя Мэри и их тебе в пакетике прислала.

Бартли: Нет. Она прислала мне фотографию пакетика. Из конфет она мне только семь Ментосов прислала. (Пауза.) Лучше бы прислала четыре Ментоса, а три — Чупа-Чупса, тогда у меня был бы выбор. Или три Ментоса и четыре Чупа-Чупса. Так вот. Но если честно, я и семи Ментосам рад. Вкуснющие конфетки. Хотя фотография Чупа-Чупсов разожгла во мне любопытство. (Пауза.) Так у вас их нет?

Эйлин: Чупа-Чупсов?

Бартли: Да.

Эйлин: Нет.

Бартли: Жалко.

Эйлин: Все что есть, перед тобой.

Бартли: Посмотрю-ка я еще разок. Хочется что-нибудь пососать. Ну, знаете, в дороге.

Билли: В какой дороге, Бартли?

Дверь распахивается, входит ХЕЛЕН, хорошенькая девушка лет семнадцати, и начинает орать на БАРТЛИ.

Хелен: Ты идешь, засранец, на хрен, или нет?!

Бартли: Я тут конфетки выбираю.

Хелен: Да затрахал ты своими конфетками!

Эйлин: Ну вот, уже девушки ругаются!

Хелен: Точно, девушки ругаются, а как им не ругаться, если они уже битый час ждут своего хренова братца-идиота? Привет, Калека Билли.

Билли: Привет, Хелен.

Хелен: Опять какое-то старье читаешь?

Билли: Точно.

Хелен: Все время читаешь, да?

Билли: Да. Правда, иногда не читаю…

Эйлин: Говорят, ты на днях яйца уронила, Хелен? Все перебила.

Хелен: Ничего я не роняла. Я кидалась ими в отца Барратта. Зафигачила четыре штуки прямо в рожу, на хрен.

Эйлин: Ты кидалась яйцами в отца Барратта?

Хелен: Ну да. Что это вы за мной повторяете?

Эйлин: Кидаться яйцами в священника — чистое богохульство.

Хелен: Может, и богохульство, но если бы сам Господь Бог хватал меня за задницу на спевке хора, я бы в этого засранца тоже яйцом запустила.

Эйлин: Отец Барратт хватал тебя за… хватал тебя сзади на спевке хо…

Хелен: Не сзади, нет. За задницу, за зад-ни-цу.

Эйлин: Ни единому слову не верю, Хелен МакКормик.

Хелен: Да мне, на хрен, плевать, верите или нет.

Билли: Не надо, Хелен…

Бартли: Хуже всего то, что яйца зря пропали. Обожаю хорошо приготовленное яичко.

Хелен: Ты тут про яйца рассуждать собрался или свои долбаные конфетки покупать?

Бартли: (обращается к ЭЙЛИН ) Скажите, а у вас есть M&M's?

Эйлин: (пауза) Бартли, не догадываешься, что я тебе отвечу?

Бартли: Вы ответите, все что есть, передо мной.

Эйлин: Ну вот, уже кое-что.

Бартли: Погляжу-ка я еще.

ХЕЛЕН вздыхает, лениво подходит к БИЛЛИ, берет его книгу, смотрит на обложку, морщится и отдает назад.

Билли: Бартли сказал, вы куда-то едете?

Хелен: Плывем на Инишмор, в кино сниматься.

Бартли: Наверное, Ирландия не такая уж дыра, раз янки приезжают сюда кино снимать.

Хелен: Из всех мест на свете Ирландию выбрали.

Бартли: Слыхали, в Росмуке француз живет.

Эйлин: Правда?

Бартли: Как же, что он там делает, Хелен, этот француз? Что-то такое эдакое.

Хелен: Зубной врач он.

Бартли: Зубной врач. Ходит себе и со всеми по-французски говорит, а над ним смеются. Знаете, так, за спиной.

Хелен: Наверное, Ирландия не такая уж дыра, раз французы сюда приезжают.

Билли: Так значит, когда вы едете на съемки, Хелен?

Хелен: Завтра утром, с отливом.

Бартли: Скорей бы уж в кино сниматься.

Хелен: Ты там выбираешь или трепешься?

Бартли: Выбираю и треплюсь.

Хелен: Ты щас будешь выбирать, трепаться и по жопе получать, если еще раз огрызнешься, урод.

Бартли: Как же.

Билли: Кстати, Хелен, а с чего ты взяла, что тебя вообще возьмут сниматься?

Хелен: Конечно возьмут, я же красивая. Если я такая красивая, что меня священник за задницу хватал, я и с киношниками разберусь.

Бартли: Чтоб священник за задницу схватил, много не надо. Плевать им на красоту. Главное, чтоб ты был слабый и беззащитный.

Хелен: Если главное, чтобы ты был слабый и беззащитный, что ж тогда священники Калеку Билли за задницу не хватают?

Бартли: С чего ты взяла, что Калеку Билли священники за задницу не хватали?

Хелен: Калека Билли, тебя священники за задницу хватали?

Билли: Нет.

Хелен: Ну вот.

Бартли: Я полагаю, должен же быть для них какой-то предел.

Хелен: Ты тоже слабый и чаще всего беззащитный. Тебя вот священники за задницу хватали?

Бартли: (тихо) Не за задницу.

Хелен: Вот видишь!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Мартин Макдонах читать все книги автора по порядку

Мартин Макдонах - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Калека с острова Инишмаан отзывы


Отзывы читателей о книге Калека с острова Инишмаан, автор: Мартин Макдонах. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x