Жан Ануй - Французская одноактная драматургия
- Название:Французская одноактная драматургия
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Искусство
- Год:1984
- Город:М.:
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Жан Ануй - Французская одноактная драматургия краткое содержание
Сборник состоит из произведений известных французских драматургов, работающих в популярном во Франции жанре одноактной пьесы. Среди них Ж. Ануй, Г.Ару, П.Руди, М. Митуа и другие.
Пьесы будут интересны режиссерам профессиональных и народных театров.
Французская одноактная драматургия - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Жоржетта. Все же оправдали!..
Марсель. Послушай, Жоржетта, смотри правде в глаза: я был обвинен в убийстве твоего мужа… против нас были такие улики…
Жоржетта. Позволь тебе заметить, что я лично фигурировала только как свидетель.
Марсель. Да, но я отбыл год на каторжных работах!
Жоржетта. Мой родной, если бы ты знал, как я страдала… А адвокат запретил мне даже навещать тебя! К счастью, ты сидел только в следственном изоляторе.
Марсель. Но суда присяжных я все же не избежал.
Жоржетта. На котором и установили твою невиновность… Нет-нет, чем больше я об этом думаю, Марсель, тем больше убеждаюсь, что эта история больше никого не интересует.
Марсель. Допустим… Но если я снова появлюсь в магазине, да еще любимчиком хозяйки, тут все всплывет снова. Языки развяжутся. Анонимные письма посыплются градом! А там какой-нибудь журналист тиснет статейку — и опять начнется следствие…
Жоржетта. Не накликай беды! Конечно, всегда найдутся завистники, которые будут на нас лить грязь. Но в магазине меня очень любят, и ты можешь рассчитывать, что большая часть служащих будет на нашей стороне, а других я вышвырну за дверь.
Марсель. Нет, Жоржетта, мне кажется, нам пока надо держаться осторожно.
Жоржетта. Плевать нам на то, что другие говорят и думают… Самое главное — чтобы совесть была чиста. Я верю в Справедливость с большой буквы.
Марсель. Что ты несешь?
Жоржетта. Я говорю, что раз нам не в чем себя упрекнуть…
Марсель. Жоржетта, Жоржетта… кому ты это говоришь?
Жоржетта. А что? Ты себя можешь в чем-то упрекнуть?
Марсель. Ну, послушай… ведь твой муж убит не кем другим, как нами…
Жоржетта. Тсс… Горничная! (Встает и идет закрыть дверь.) Что с тобой? Что ты вбил себе в голову? Ты, наверно, спятил… в своем канадском лесу!
Марсель. Жоржетта, мы с тобой одни. Зачем нам ломать комедию?
Жоржетта. Это был несчастный случай! Доказано, что это был несчастный случай.
Марсель. Хочешь, я тебе напомню…
Жоржетта. Да замолчишь ли ты?
Марсель. Мы возвращались втроем из Жуи-ан-Жозе, куда ездили на уик-энд…
Жоржетта. Пе-ре-стань!
Марсель. Как всегда, я был за рулем. Эмиль — рядом… Ты — сзади… Наступила ночь. Мы ехали молча…
Жоржетта. Я затыкаю уши.
Марсель. Как было заранее договорено, ты сказала: «Марсель, мне кажется, у нас спустила шина». Я остановился. И опять, как было договорено, ты сказала: «Эмиль, пойди посмотри!».
Жоржетта. Я это сказала? Это ты сказал!
Марсель. Нет, ты.
Жоржетта. Раз я говорю, что ты, — значит, ты!
Марсель. Врешь!
Жоржетта. Перечитай мои показания!
Марсель. Твои показания! Это записано здесь, представь себе! (Стучит пальцем по лбу.)
Жоржетта. Слушай, Марсель, не будем копаться в этих мелочах.
Марсель. Тем более что результат был достигнут. Эмиль вышел из машины.
Жоржетта. Несчастный! Зачем, зачем он только вышел?
Марсель. Потому что ты ему приказала, черт побери!
Жоржетта. Ну хватит! Ты опять начинаешь?
Марсель. Эмиль вышел. Во всяком случае, на этот счет у нас одно мнение. Он наклонился, чтобы осмотреть шину. Я нажал на газ. И — ррр! Машина проехала по нему.
Жоржетта. Да нет, совсем не так! У тебя соскользнула нога с педали.
Марсель. А когда я дал по нему задний ход? Опять соскользнула нога? Ну? Отвечай! Нога соскользнула?
Жоржетта. Что ты привязался?
Марсель. Хочешь ты этого или нет, но мы с тобой собственными руками отправили его на тот свет, красавица моя.
Жоржетта (решительно) . Советую тебе, Марсель, никогда, никогда не повторять этого!
Марсель. А почему? Боишься правды? Я ни о чем не жалею.
Жоржетта. А кто жалеет?
Марсель (упрямо) . Мы не можем строить наше будущее на лжи… между нами всегда будет труп Эмиля, Жоржетта, и с этим надо смириться.
Жоржетта. Эмиль на Пер-Лашез. А мы еще молоды, богаты и любим друг друга. Перед нами все радости жизни. Я не хочу, чтобы ты попрекал меня прошлым. Понятно?
Марсель. Тем не менее надо подбить итоги, когда начинаешь с нуля.
Жоржетта. Ну что ж, тебе непременно надо вытащить все грязное белье? Тебе после этого будет легче? (Изображая, что засучивает рукава.) Раз так… Да, Эмиля надо было убрать. Это была плата за наше счастье. Может быть, ты считаешь теперь, что заплатили слишком дорого?
Марсель. Нет, при условии, что найду это счастье.
Жоржетта. Пережевывая все это, мы его не найдем. Я дам тебе счастье, Марсель, если ты не будешь мешать. Посмотри, как все сейчас благоприятно складывается!
Марсель. Если ты вобьешь что-то себе в голову… бульдозер!
Жоржетта. Если бы Эмиль закрывал кое на что глаза, он бы и сейчас был на этом свете! Нет, ему захотелось, видите ли, ревновать! Жизнь превратилась в ад… Ох! Да если прямо говорить, он и так достаточно прожил. У него уже был один удар. Он вообще впадал в маразм… Мы избавили его от тяжелой старости.
Марсель. Уж скажи сразу, что оказали ему услугу.
Жоржетта. Двадцать лет я терпела его прихоти, его скупость, его нотации. Магазин поглощал меня настолько, что и в голову не могло прийти ему изменять… До того дня, когда впервые наши взгляды встретились. Помнишь, Марсель? Как электрическая искра!
Марсель. Как будто вдруг мы оказались одни в целом мире. Как будто вокруг ничто не существовало.
Жоржетта. Как сейчас вижу тебя таким, как ты тогда вошел. Великолепный, в большом синем фартуке… в сапогах… на левой руке татуировка… С огромным омаром в руках…
Марсель. И ты мне сказала: «Вы, новенький, откройте мне три дюжины средних устриц…»
Жоржетта. И я добавила: «Вам не трудно будет доставить их ко мне домой?»
Марсель. Да, ты шла прямо к цели!
Жоржетта. Ты минутку поколебался, а потом ответил с улыбкой: «Чего не сделаешь ради вас, хозяйка!» — от которой у меня внутри все перевернулось.
Марсель. Я так сказал?
Жоржетта. Да, ты сказал.
Марсель. Совсем не помню.
Жоржетта. А вот сказал! Как сейчас слышу!
Марсель. «Чего не сделаешь ради вас, хозяйка»?.. Тогда я не думал, как далеко это меня заведет.
Жоржетта (влюбленно) . Не дразни меня!.. В тот же вечер мы были вместе.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: