Михаил Могрен - Пещеры дракона
- Название:Пещеры дракона
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2022
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Михаил Могрен - Пещеры дракона краткое содержание
Любые совпадения персонажей и событий на острове Дракона с персонажами и событиями нашего мира случайны.
Пещеры дракона - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Поторопитесь, сир! – обратился Куск к Гелетиусу. – Сейчас я подгоню карету и погружу ваш багаж. Это он навьючен на мулов?
– Да, но одного мула я отдал сиру Роландо, – объяснил Гелетиус.
– Да ну? Вполне достойный боевой скакун для бродячего рыцаря! – рассмеялся грубиян Куск. – В таком случае отдайте ему остальных двоих мулов, пусть перегонит их в Дракенбург, хоть какая польза будет.
– Послушайте, я категорически требую, чтобы с моим спутником обращались достойно, в соответствии с его происхождением, – наконец повысил голос возмущённый Гелетиус. – Тем более, что сей славный рыцарь прибыл, чтобы освободить народ Дракенбурга от жестокой власти Дракона.
Вдруг в зале установилось глубокое молчание и даже трактирщик перестал звенеть стаканами. Некоторое время присутствующие поедали взглядами Роландо, затем Куск расхохотался и крикнул трактирщику:
– Эй, Вадур! К тебе прибыл благородный зять! Налил бы за счёт заведения!
Все присутствующие дружно поддержали Куска, но тут трактирщик вдруг осадил их зычным голосом:
– А ну молчать, выпивохи! Я никому не позволяю обсуждать дела моей семьи. Чешите языками, но меру знайте, а не то вылетите отсюда и больше не войдёте! Куск, забирай еду и проваливай, пока я тебе башку не разбил!
Трактирщик швырнул мешок с провизией так сильно, что здоровяк Куск едва удержался на ногах, поймав груз на лету.
– Идёмте от греха подальше, профессор, – оропливо проговорил он, быстро направляясь к выходу. – Не будем здесь выпивку брать, у меня для вас в карете есть бутылка прекрасного цидра, вам понравится.
Смущённый профессор простился с Роландо, бормоча извинения и, выражая надежду на скорую встречу, поспешил следом за Куском.
– Ишь, заторопился! – проворчал трактирщик. – Не столько торопится он доставить профессора в Дракенбург, сколько прикарманить денежки, что ему выделили на постой и пропитание. Даром что студент-недоучка, эти всегда не прочь поживиться за чужой счёт. Проходите, сир рыцарь, усаживайтесь за стол для почётных гостей! Раз уж вы Претендент, то стол и постель вам за счёт заведения.
– Благодарю вас, уважаемый, но разве расходы по моему содержанию вам не должна оплатить казна Дракенбурга? – удивился Роландо.
– А, да… вы же ещё не в курсе, – вздохнул трактирщик и, повернувшись к посетителям, крикнул:
– Эй, ребята! Заканчиваем пить и возвращаемся к семьям! И поживее!
– Погоди, Вадур! – зароптали посетители. – Ещё только одиннадцать. А по закону в кабаках горячительные напитки подают до полуночи!
– Ах так, господа законники? Ну так я закрываю заведение на санитарный час! – злорадно уведомил обескураженных выпивох трактирщик. – Допивайте и выметайтесь. Кто через пять минут ещё будет торчать здесь, тому поставлю в счёт за постой!
Судя по всему, трактирщик не шутил и посетители это отлично знали: не прошло и трёх из отпущенных пяти минут, как в зале не осталось никого, кроме Роландо и трактирщика.
– Ну вот и славно! – вздохнул с облечением трактирщик. – Сейчас я вас отменно угощу, гость мой дорогой!
Трактирщик исчез в кухне и спустя минуту появился с огромным блюдом, на котором источая безумно аппетитный аромат дымилось жаркое. Следом за блюдом трактирщик выставил на стол большой кувшин с пенным элем.
– На здоровье, сир рыцарь!
– Благодарю вас, милейший Вадур, – смущённо ответил Роландо, с трудом сдерживаемой жадностью поглощая жаркое. – А вы здесь один управляетесь?
– Нет, разумеется! Раньше мне помогала жена. Мы с ней пережили драконьи войны, а умерла она уже лет десять назад ужасной смертью. Пришли разбойники, потребовали еды и выпивки. А отважная женщина сказала им: «Заплатите сначала, сучьи дети! Чтобы взять даром хоть корку хлеба в моем трактире, вам придётся поцеловать меня в задницу или убить!» Вот какая отважная женщина была! – с жаром воскликнул трактирщик.
– Неужели её храбрая речь не произвела впечатление на разбойников? – удивился Роландо.
– Разумеется, произвела, – подтвердил трактирщик. – А как же иначе? Они разозлились и зарубили её нашим же колуном для колки дров, после чего взяли всё даром. Прямо вот здесь зарубили, где вы сидите. Я потом целый день отмывал пол и стены от крови и мозгов.
– Но где же вы были в это время?! – воскликнул ошеломлённый Роландо.
– Я сумел сбежать через заднюю дверь, добрался до города, вызвал стражников и те на следующий день перебили всех разбойников. Я же не глупая женщина, я знаю, что делать в таких случаях! – гордо заявил трактирщик. – Разбойники так упились моим вином на дармовщинку, что ничего не смогли поделать. Среди стражников даже не было раненых! И их начальник получил после этого награду.
– Награду? За то что перерезал безоружных пьяных мужчин? – с иронией спросил Роландо.
– Разумеется! Если бы он потерял кого— то из своих людей, его бы не наградили, – пояснил трактирщик. – Убить беспомощного врага – высшая доблесть настоящего воина.
Роландо был абсолютно не согласен с этим тезисом, но решил промолчать. Всё— таки не у себя дома, чтобы лишний раз умничать.
– Тяжело без жены? – участливо осведомился Роландо.
– Привык. После смерти жены помогает дочь, только уж недолго ей осталось… – с грустью сообщил трактирщик.
– О! Неужели она так тяжело больна? – огорчился Роландо.
– Больна? Да что вы! Если бы она была больна, то Дракон не выбрал бы в этом году её своей невестой! – с гордостью воскликнул трактирщик.
– Как?! Так это её я должен спасти от Дракона?! – вскричал Роландо, чуть не подавившись от неожиданности куском мяса.
– Да, именно так! – подтвердил трактирщик. – И коли будет на то воля Всевышнего, то вы победите Дракона и станете женихом моей Лисанды.
– Вот так неожиданность, – растерянно пробормотал Роландо. Если он убьёт Дракона, то должен будет жениться на дочери трактирщика? А он был уверен, что это непременно будет принцесса. Хотя откуда в вольном городе Дракенбурге взяться принцессе? Но такая простая мысль юному идеалисту и мечтателю просто не могла прийти в голову.
Заметив плохо скрытое смятение Роландо трактирщик усмехнулся:
– Да не переживайте так! Ей-ей, моя дочь первая красавица в наших местах!
– Да нет, дело не в этом, – покраснев, отозвался Роландо. – Просто действительно неожиданно… я ещё не добрался до Дракенбурга, а уже нахожусь в доме девушки, которую должен спасти.
– Неожиданность! – нервно воскликнул трактирщик. – А какая для меня была неожиданность, когда я вернулся из Дракенкунга, а тут – нате пожалте! Мою дочь выбрал Дракон и сообщил об этом сам Гроссмейстер! Не лично, конечно, письмо прислал, но всё равно… Я ведь ездил в королевство навестить брата, приезжаю обратно, а тут…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: