Николай Лейкин - Наши за границей [Юмористическое описание поездки супругов Николая Ивановича и Глафиры Семеновны Ивановых в Париж и обратно]
- Название:Наши за границей [Юмористическое описание поездки супругов Николая Ивановича и Глафиры Семеновны Ивановых в Париж и обратно]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-04183-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Николай Лейкин - Наши за границей [Юмористическое описание поездки супругов Николая Ивановича и Глафиры Семеновны Ивановых в Париж и обратно] краткое содержание
Н.А. Лейкин — русский писатель, издатель петербургского юмористического еженедельника «Осколки», в котором под псевдонимом А.Чехонте печатался А.П. Чехов. Его книга «Наши за границей» — юмористическое описание поездки купеческой четы Николая Ивановича и Глафиры Семеновны Ивановых в Париж и обратно — выдержала до революции 27 изданий и была в свое время очень любима читателями. С течением времени эта история, полная забавных приключений и веселых недоразумений, стала еще смешнее и актуальнее.
Наши за границей [Юмористическое описание поездки супругов Николая Ивановича и Глафиры Семеновны Ивановых в Париж и обратно] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Ах, Николай Иваныч! Ну можно ли на тебя в чем-нибудь понадеяться! Ты хуже всякой женщины.
— Да ведь я, душечка, в военной службе никогда не служил.
— Подними же ножик.
— Где тут искать! Я, душенька, боюсь даже и наклониться. Я наклонюсь, а этот черт как хватит меня!.. Нет, уж лучше так. Сама же ты говорила, чтоб не спускать с этого разбойника глаз. А то нет, это положительно не разбойник. Смотри, он вынул из сумки грушу и ест ее.
— Да ведь и разбойники могут есть груши. Это не доказательство. Все-таки ты держи ухо востро.
— Да конечно же, конечно же… Я, Глаша, сяду. Ведь уж все равно, что стоя, что сидя…
И Николай Иванович, не спуская глаз с «разбойника», медленно опустился на диван около того окна, где стоял. Косясь на незнакомца, села и Глафира Семеновна. «Разбойник» взглянул на нее и ласково улыбнулся.
— Успокоились? — спросил он по-немецки. — Ах, как мне жалко, что я напугал вас во время сна.
— Тебя задирает, — прошептал жене Николай Иванович, не поняв, разумеется, что сказал «разбойник», и спросил ее: — Не понимаешь, что он бормочет?
— Откуда же мне понимать!
Не спускали с «разбойника» глаз супруги, не спускал с них глаз и «разбойник». Сидели они в разных углах купе. Минуту спустя «разбойник» достал из сумки две груши, протянул их на своей ладони супругам и с улыбкой произнес: «Bitte». Глафира Семеновна съежилась, еще сильнее прижалась к уголку вагона и не брала. Николай Иванович протянул было руку, но жена остановила его:
— Не бери, не бери… Может быть, отравленные груши, чтобы усыпить нас.
— Ах, и то правда, — отдернул руку Николай Иванович. — А я хотел взять, чтобы не раздразнить его.
«Разбойник» не отставал, сидел с протянутой ладонью, на которой лежали груши, и повторял:
— Bitte, bitte… Ohne Ceremonie [4] Пожалуйста, пожалуйста… Без церемоний… ( нем. )
…
— Я, Глаша, возьму, но есть не буду, — сказал Николай Иванович взял грушу и кивнул «разбойнику», пробормотав:
— Данке…
«Разбойник» помолчал немного и опять произнес по-немецки:
— На следующей станции я освобожу вас от своего присутствия. Я буду уже дома.
Супруги, разумеется, ничего не поняли из его слов. Он все-таки показал им на уток и пробормотал по-немецки:
— Вот везу жене. Это мой охотничий трофей. In Ruszland giebt es solche Enten? [5] В России есть такие утки? ( нем. )
— задал он вопрос, поясняя жестами, но его все-таки не поняли и оставили без ответа.
Поезд уменьшил ход. «Разбойник» засуетился, схватил ружье, непромокаемый плащ и стал собираться уходить.
Глафира Семеновна приняла это за угрозу и воскликнула:
— Коля! Коля! Хватай скорей свой револьвер.
Николай Иванович потянулся и быстро схватил револьвер, который лежал, прикрытый носовым платком, на противоположном конце дивана. «Разбойник» улыбнулся и пробормотал по-немецки:
— А! Тоже с оружием ездите. Это хорошо по ночам…
Поезд остановился. «Разбойник» поклонился супругам, еще рассыпался в извинениях и вышел из купе.
— Ну, слава богу! — воскликнул Николай Иванович, когда они остались в купе без «разбойника». — Провалился! Ах, как он напугал нас, а ведь на тебе, Глаша, лица не было.
— Ты ничего? Да ты хуже меня! — попрекнула его жена. — Ты даже оружие забыл схватить в руки.
— Ну, пес с ним. Слава богу, что ушел. Вот охотник, а как похож на разбойника.
— Погоди радоваться-то. Может быть, и разбойник. Да нечего торжествовать, что и ушел. Очень может быть, что он влез к нам, чтоб высмотреть хорошенько нас и купе, а уже на следующей станции влезет к нам с другими разбойниками, — заметила Глафира Семеновна.
— Что ты, что ты, Глаша! Типун бы тебе на язык! — испуганно проговорил Николай Иванович и перекрестился.
А поезд так и мчался во мгле непроглядной ночи.
Франсе и Рюсс — ами
Невзирая, однако, на тревожное состояние Николая Ивановича и Глафиры Семеновны, сон сделал свое дело, и они задремали на несколько времени, хотя и дали себе слово не спать. Первой проснулась Глафира Семеновна и даже испугалась, что спала. Она проснулась от остановки поезда на станции. Стучали молотками, пробуя колеса, перекликались рабочие, и уж перекликались на французском языке, как показалось Глафире Семеновне. Она открыла окно и стала прислушиваться — да, французский язык. Немецкого говора не слыхать, он исчез; исчезли откормленные, лоснящиеся физиономии немецких железнодорожных служащих, исчезли немецкие фуражки и заменились французскими кепи, появились французские бородки на тощих лицах, и на станционном здании красовались уже французские надписи. Первым, что бросилось Глафире Семеновне в глаза, была надпись: «Buvette».
— Николай Иваныч, французский язык! Приехали, во французскую землю приехали! — радостно бросилась она к мужу.
Николай Иванович спал, прислонившись к уголку и держа руку на револьвере, который лежал у него на коленях. Жене нужно было потрясти его за плечо, чтобы он проснулся. Он открыл глаза, быстро вскочил на ноги и, уронив на пол револьвер, испуганно спрашивал:
— Опять разбойник? Где он?
— Какой разбойник! Мы приехали во Францию. Французский язык… Может быть, это уж даже Париж.
— Не может быть! Тогда надо спросить. Что же ты! Спрашивай… Хвастайся французским языком.
Глафира Семеновна высунулась из окна и крикнула проходившей французской бородке:
— Месье… Кель статион? Пари? Иси Пари?
— Oh, non, madame. Paris est encore loin. A Paris nous serons le matin, — послышался учтивый ответ.
— Что он говорит? — осведомился Николай Иванович.
— Нет, нет, не Париж. В Париж мы приедем еще утром.
— Однако ты все понимаешь.
— Еще бы! По-французски я сколько угодно. У нас в пансионе француженка была настоящая, — похвасталась Глафира Семеновна. — Вот написано — пур ля дам, вон — пур ле месье… Вон — бювет. Тут можно выпить желающим.
— Так я, Глаша, с удовольствием бы выпил. Спроси, сколько минут стоим.
— Нет, нет. А на кого ты меня оставишь? Я боюсь. А вдруг опять разбойник?
— Да разбойник, должно быть, в немецкой земле остался. Неужели же его через границу пропустили? Наконец, ты можешь со мной вместе выйти.
— Кондюктер! — опять закричала Глафира Семеновна. — Комбьен минют иси?
— Seulement deux minutes à présent, madame. Il vous reste deux minutes.
— Me ну вулон буар…
— Да, буар… Буар вен руж, а то так бир, — прибавил Николай Иванович и тут же похвастался перед женой: — Все хмельные слова я отлично знаю.
Кондуктор протянул руку и сказал:
— Vous voulez prendre du vin rouge? Donnez Moi de l’argent, monsieur. Je vous apporterai tout de suite.
— Что он говорит, Глаша?
— Сам принести хочет нам вина. Комбьян пур бугель?
— Deux francs. Dépêchez-vous, madame, dépêchez-vous [6] Два франка. Торопитесь, мадам, торопитесь ( фр. ).
.
— Как, тоже депешу надо? — спросил Николай Иванович. — И здесь по телеграфной депеше?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: