Stephen Leacock - Юмористические рассказы

Тут можно читать онлайн Stephen Leacock - Юмористические рассказы - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Юмористическая проза, издательство Художественная Литература, год 1967. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Юмористические рассказы
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Художественная Литература
  • Год:
    1967
  • Город:
    Ленинград
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.9/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Stephen Leacock - Юмористические рассказы краткое содержание

Юмористические рассказы - описание и краткое содержание, автор Stephen Leacock, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Стивен Ликок

Юмористические рассказы

Юмористические рассказы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Юмористические рассказы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Stephen Leacock
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Гвендолен, потрудитесь, пожалуйста, сказать Джеймсу, чтобы он подбросил угля в камин, и пусть протопит сегодня в верхних спальнях. Становится про­хладно, я люблю всегда сама обо всем позаботиться. Это утомительно, но иначе нельзя. Простите, вы, кажется, хотели меня о чем-то спросить. Ах, рыбная ловля! О да, здесь замечательная рыбная ловля. Я сейчас же пере­дам через Гвендолен, чтобы миссис Эдварде приготови­ла вам на завтрак жареной рыбы. Мой муж утверждает, что наши места просто рай для рыболовов. Мы каждое утро посылаем Уильяма на рыбалку, а иногда даже Уильяма и Рэнсома вдвоем. В хорошую погоду муж по­дымает Уильяма в четыре часа: муж считает, что вста­вать рано очень полезно. Правда, сам он теперь уже не может, как бывало, подыматься с первыми лучами солн­ца, но Уильяма и Рэнсома он отправляет из дому на рас­свете.

Они приносят превосходную рыбу. Кажется, форель. Я точно не знаю, я в этом плохо разбираюсь, но, по-моему, они приносят и форель, и морского окуня, и коп­ченую пикшу – это удивительно вкусно. Сегодня утром Уильям, кажется, поймал копченую пикшу. Или, может быть, он сказал, солнечник?..

Спасибо, Уильям. Можете убрать рюмки. Мы кончи­ли... Видите ли, Уильям очень хорошо разбирается в рыбе; он родом из Нью-Фаундленда или откуда-то там поблизости.

Ловит ли мой муж сам? Ну, разумеется, Питер – заядлый рыболов! Это его страсть. Правда, к сожале­нию, ему нельзя выходить рано из дому: роса, моя ми­лая,– видите ли, он должен остерегаться росы.

Доктор Слайдер, наш домашний врач и к тому же наш старый друг, постоянно повторяет Питеру: «Помни­те, Эдердаун, роса-не для вас!» И получается, что мой муж практически лишен возможности вставать на заре, лишен того, чего ему больше всего хочется... Но доктор Слайдер – он сам приезжает сюда порыбачить с Питером – доктор Слайдер говорит: «Я это категориче­ски запрещаю!» Он требует, чтобы Питер вставал не раньше половины одиннадцатого, а потом они вместе идут ловить рыбу. О, доктор Слайдер такой же страст­ный рыболов, как мой муж: они оба истинные зна­токи этого дела.

Обычно они выходят около полудня, и все у них очень просто – едут на большом катере (вы, наверное, заметили его, когда проезжали мимо озера). Мой муж, пожалуй, предпочел бы обычный рыбачий ялик, но здесь его не у кого было купить – пришлось заказать в Нью-Йорке катер.

Они никого не берут с собой: только Эдуарда – мото­риста, Томаса – рыбака, чтобы тот следил за лесками (доктор Слайдер запрещает мужу трогать крючки – он боится инфекции), ну и еще кого-нибудь из слуг, что­бы сервировать стол. Кстати, завтракают они очень скромно – немного семги и одна – две бутылки шампан­ского. Муж всегда говорит, что на рыбалке почти со­всем не хочется есть. Немного семги, блюдо салата и пирог с мясом – вот и весь завтрак. Ну и, конечно, шампанское: доктор Слайдер считает, что оно необходи­мо Питеру для профилактики. После шампанского он разрешает мужу чуть-чуть коньяка. В отношении спирт­ного наш доктор очень строг.

Обычно они недолго сидят на озере – ровно столь­ко, сколько нужно слугам, чтобы приготовить завтрак на одном из островков. Вы видели их посреди озера? После завтрака они ложатся подремать: доктор Слай­дер разрешает Питеру выходить на рыбную ловлю толь­ко через час после еды. Затем они снова выезжают на озеро и удят до вечернего чая. Но сейчас самый сезон уже прошел: наступает осень. Теперь вместо рыбной ловли доктор Слайдер предлагает Питеру поиграть на бильярде.

Трудно ли найти здесь прислугу? О, дорогая моя, вот с чем я намучилась,, Я совершенно выбилась из сил, пока мы не додумались выписать прислугу из Англии и Шотландии. Местные жители – не берусь сказать по­чему – совершенно непригодны для этого дела. Слуг приходится ввозить.

Возможно, в саду вы обратили внимание на Мак-Алистера? Хотя он наверное, был в оранжерее (он всегда, уходит туда, когда не хочет, чтобы его тревожи­ли). Знаете, моя милая, это не человек, а сокровище, и притом с характером! Я думаю, что второго такого не найти. В некотором смысле он просто тиран. Представь­те, дорогая, он не разрешает нам срезать розы, а если кто-нибудь из нас пройдется по газону, совершенно выходит из себя. Он запретил нам рвать овощи и категорически заявил, что, если мы посмеем трогать молодой горошек или ранние огурцы, он немедленно уволится. Он позволит нам есть овощи, когда он их вы­растит.

Правда, иногда у нас возникают небольшие трения, но, если найти к Мак-Алистеру правильный подход, с ним всегда можно договориться. Не далее как на про­шлой неделе я думала, что все уже кончено. Он привык выпивать утром кварту пива – служанкам приказано выносить ему пиво в сад в половине одиннадцатого, – а потом отправляется спать в маленькую беседку за клумбой с тюльпанами. И вот, придя в беседку, он обна­ружил, что один из гостей, которого никто не предупре­дил, сидит там и читает. Конечно, Мак-Алистер пришел в ярость. Сначала я перепугалась, что он немедленно заявит об уходе. Но мы объяснили ему, что это недо­разумение, что наш гость ничего не знал и что впредь это не повторится. Тогда Мак-Алистер немного смяг­чился, но еще долго продолжал ворчать себе под нос, а вечером взял и вырвал все наши новые тюльпаны и выбросил их через забор. Мы все это видели, но не посмели вмешаться. Видите ли, если бы мы сделали ему замечание, он бы от нас ушел, а где бы мы достали второго Мак – Алистера? Во всяком случае, не по эту сторону океана.

Есть ли общество в этой глуши? Ах, дорогая, меня очень часто спрашивают об этом, и я прямо отвечаю:

«Никакого». Да нам оно и не нужно: ведь мы приезжа­ем сюда отдохнуть от шума и суеты, и единственное, чего хотим, – это пожить спокойно, в кругу своей семьи Конечно, с нами всегда приезжает доктор Слайдер; он говорит, что не может чувствовать себя спокойным, не видя что Питер пьет и ест; потом у нас часто гостят майор Виски и мистер Туз – вы, наверное, уже встре­тились с ними перед обедом? Они компаньоны Питера, и он считает неразумным терять их из виду и не знать, что они делают. А так у нас больше никто не бывает, разве что изредка пригласим кого-нибудь из знакомых. Вы наверно, и сами заметили, что за столом нас было всего двенадцать, и мы стараемся не превышать этого числа. В общем, как видите, мы живем в узком семеином кругу.

Конечно, здесь есть кое-какие соседи. Апстоки разбили великолепный сад на другом конце озера. А Броки построили очень красивую виллу, облицованную кам­нем Они избрали для нее простой римский стиль, который так подходит к этой дикой местности. Есть и еще соседи, но все же никакого сравнения с теснотой боль­шого города. И здесь все держат себя очень просто. Миссис Апсток, например, приходит к нам в домашнем платье и я тоже, когда отправляюсь к ней на катере, никогда не переодеваюсь, а мистер Апсток совсем уже отбросил всякие условности: разгуливает в подтяжках. Так что, как видите, здесь можно отдохнуть от светской жизни.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Stephen Leacock читать все книги автора по порядку

Stephen Leacock - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Юмористические рассказы отзывы


Отзывы читателей о книге Юмористические рассказы, автор: Stephen Leacock. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Ирина Белая
3 декабря 2024 в 11:56
Какой жуткий отвратительный перевод и изложение. В первом рассказе автор захотел выписать чек не просто так. На то были причины. Он внес все свои деньги на счет, и у него не осталось при себе наличных, на ежедневные расходы. Рассказ, на самом деле, невероятно смешной, нелепый, полный того самого английского юмора, когда все ведут себя невозмутимо, несмотря на творящуюся вокруг дичь. Ничего из этого в данной писульке не передано.
x