Акилле Кампаниле - Бедный Пьеро
- Название:Бедный Пьеро
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Известия
- Год:1988
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Акилле Кампаниле - Бедный Пьеро краткое содержание
Пьеса опубликована в журнале "Иностранная литература" № 12, 1988
АКИЛЛЕ КАМПАНИЛЕ (ACHILLE CAMPANILE; 1900—1977) — итальянский писатель-юморист, драматург. Автор романов, сборников рассказов, пьес, в том числе «Изобретатель лошади и пятнадцать прочих комедий» («L'inventore del cavallo e altre quindici commedie», 1971), «Пособие по практике разговорной речи» («Manuale di conversazione», 1973; премия Виареджо), «Спаржа и бессмертие души» («Gli asparagi e l'immortalita dell anima», 1973). Пьеса «Бедный Пьеро» была напечатана в журнале «Сипарио» («II povero Piero». Sipario, Bompiani, 1961).
Из подборки "Авторы этого номера"Бедный Пьеро - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Демаджисти (скромничая). Да что ты, ничего особенного.
Пьеро.Нет-нет, он великолепен. (Приосанившись, примеряет венок перед зеркалом.) Просто не знаю, как тебя благодарить.
Демаджисти.Я подскажу тебе. Это как раз и есть мое предложение. Понимаешь, из-за твоей смерти мне пришлось отложить свадьбу, назначенную на сегодня. Кроме того, нужно ведь отпраздновать и твое воскресение. А поскольку мы уже все в сборе, нельзя ли отпраздновать оба эти события здесь, у тебя?
Пьеро.А что, недурная идея!
Маркантонио.Наконец он начинает что-то соображать.
Пьеро (Демаджисти). В таком случае позволь предложить твоей невесте эти цветы. (Преподносит венок Лоле.)
Лола (растроганно). О, спасибо! Как они красивы!
Пьеро (скромно). Да что вы, ничего особенного!
Демаджисти.Нет-нет, они великолепны!
Пьеро.Пара жалких веток, уверяю вас!
Демаджисти (Пьеро). Ты ничего не затевай. Мы сами обо всем позаботимся. (Уходит вместе с Лолой.)
Маркантонио (Пьеро). А знаешь, смерть пошла тебе на пользу. Ты выглядишь гораздо лучше, чем до нее.
Пьеро.Ты находишь?
Маркантонио.Никакого сравнения...
Пьеро.И правда, я чувствую себя как-то бодрее. Анджелика!
Анджелика.Я тут.
Пьеро.Туфли.
Тереза.Прости меня, Пьеро!
Пьеро.Что такое?
Тереза.Я сделала доброе дело... в память о тебе.
Пьеро.Как прикажешь это понимать?
Тереза.Я отослала твою старую обувь священнику, чтобы он раздал ее бедным.
Пьеро.Вот как, значит, бедняки из нашего прихода разгуливают теперь в моих старых туфлях. А где же новые?
Тереза.А новые... я отдала нашей привратнице.
Пьеро.Ты с ума сошла? Пару новехоньких туфель?
Тереза.Но ведь ты в них уже не нуждался...
Пьеро.Можно было, кажется, подождать немножко. Анджелика!
Анджелика. Тут я.
Пьеро.Пойди к привратнице, скажи, чтобы она принесла мои туфли.
Анджелика.Иду.
Луиджи.Да оставь ты ее, бедняжку, в покое. Раз уж подарили, пусть носит.
Пьеро.Отдай ей свои, если тебе так хочется. А мои мне нужны самому. Я хочу пойти прогуляться.
Луиджи.Ты что! Вы только послушайте его: человек едва воскрес и уже хочет уйти из дому. И куда же это ты собрался?
Пьеро.Просто подышать свежим воздухом.
Тереза (со стоном). Ах!..
Пьеро.Что еще стряслось?
Тереза.Твои костюмы... Я тоже подарила.
Пьеро.Ну можно ли найти человека глупее тебя? Оставить меня во фраке и без туфель? Как я покажусь на улице в таком виде?
Луиджи.Прости, но ты ведь должен был...
Пьеро.Отправиться на тот свет. И поэтому вы мне соорудили такой миленький туалетик.
Маркантонио.Прости, Пьеро. Ты, конечно, не обижайся... но ведь всех покойников так одевают.
Пьеро (заподозрив неладное, ощупывает спину, и выражение неописуемого ужаса появляется на его лице). Так я и знал! Вы изрезали мне фрак!
Тереза. Иначе он никак не налезал.
Пьеро.Идиоты! Новехонький фрак! Я же его пару раз только надевал!
Тереза.Но ведь он тебе был узок. Ты еще на нашей свадьбе в нем был, помнишь? Сколько чудесных воспоминаний связано с этим фраком! Мы тогда думали, что вся наша жизнь будет состоять из праздников и фрак ты будешь носить чуть ли не каждый день. А вместо этого...
Пьеро.А вместо этого вы превратили его вот во что. Мой единственный вечерний туалет.
Тереза.Но ты же умер, Пьеро.
Пьеро.Вы что, не могли разрезать какой-нибудь старый костюм? Кому нужна вся эта элегантность? Или, может быть, на том свете принимают только во фраках?
Тереза.Ну вот и привратница.
Маркантонио (обращаясь к ней). Синьор Пьеро воскрес. (Привратница не реагирует.) Он воскрес!
Привратница.Да не кричите, я поняла.
Пьеро.Мне очень жаль, что это столь радостное для меня событие для тебя оборачивается несколько печально, но я вынужден просить тебя вернуть туфли, которые тебе подарили.
Привратница.Пожалуйста.
Пьеро (смотрит на туфли, потом на привратницу. Говорит строго). Послушай, милая, это что еще за шутки? Мои туфли были совсем новые. А эти — старые и стоптанные. Неужели ты полагаешь, что я надел бы подобную рвань?
Привратница.Вот я и удивилась, когда мне их дали. Только, как говорится, дареному коню...
Пьеро.Ну, хватит болтать вздор. Иди принеси мои туфли.
Луиджи. Ох, я совсем забыл. Прости меня, Пьеро, я подумал, что привратница может походить и в моих туфлях, а твои взял себе на память: ведь размер v нас с тобой один и тот же... Тем более что...
Пьеро.Я был мертв, понятно? Но сейчас я жив, и будь любезен вернуть мои туфли.
Луиджи (разочарованно, привратнице). Сами видите, я не виноват, но теперь я вынужден просить вас вернуть мне мои.
Привратница.А я что же, должна остаться босиком? Свои-то я уже выбросила.
Луиджи.Не думаете же вы, что босиком должен остаться я! Я понимаю, можно быть щедрыми, но, как говорили древние римляне, эст модус ин ребус, то есть — все хорошо в меру.
Пока происходит операция «обмен туфлями», в результате которой привратница уходит в покойницких тапочках, синьора Ионе,увидев, какой оборот принимают дела, вынимает из своей сумочки часы и бумажник Пьерои протягивает их ему. Между тем старый Маркантониоснимает брюки. Пьеровнимательно и упорно изучает галстук Луиджи,и тот, заметив, что является объектом столь пристального внимания шурина, начинает медленно развязывать узел галстука.
Луиджи.Видишь ли, поскольку у нас один размер...
Пьеро.Понимаю, понимаю. Проверь, не одного ли размера у нас с тобой портсигары.
Луиджи.Ах да. (Возвращает Пьеро портсигар.) Это все на память о тебе.
Пьеро.А ты не растерялся: захватил сразу несколько сувениров!
Луиджи.Ты же знаешь, как я сентиментален.
Пьеро.Да-да, у тебя страсть к сувенирам. Может быть, ты хотел музей открыть?
Луиджи.Это все потому...
Пьеро.Что у нас один и тот же размер. Я понимаю. А мои домашние туфли?
Луиджи.Вот их я не брал.
Тереза.Позволь, домашние туфли ты же сам завещал Анджелике.
Пьеро.Ах, вы уже и завещанное разделили?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: