Акилле Кампаниле - Бедный Пьеро

Тут можно читать онлайн Акилле Кампаниле - Бедный Пьеро - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Прочий юмор, издательство Известия, год 1988. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Акилле Кампаниле - Бедный Пьеро краткое содержание

Бедный Пьеро - описание и краткое содержание, автор Акилле Кампаниле, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Пьеса опубликована в журнале "Иностранная литература" № 12, 1988

АКИЛЛЕ КАМПАНИЛЕ (ACHILLE CAMPANILE; 1900—1977) — итальянский писатель-юморист, драматург. Автор романов, сборников рассказов, пьес, в том числе «Изобретатель лошади и пятнадцать прочих комедий» («L'inventore del cavallo e altre quindici commedie», 1971), «Пособие по практике разговорной речи» («Manuale di conversazione», 1973; премия Виареджо), «Спаржа и бессмертие души» («Gli asparagi e l'immortalita dell anima», 1973). Пьеса «Бедный Пьеро» была напечатана в журнале «Сипарио» («II povero Piero». Sipario, Bompiani, 1961).

Из подборки "Авторы этого номера"

Бедный Пьеро - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Бедный Пьеро - читать книгу онлайн бесплатно, автор Акилле Кампаниле
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Демаджисти (скромничая). Да что ты, ничего особенного.

Пьеро.Нет-нет, он великолепен. (Приосанившись, примеряет венок перед зеркалом.) Просто не знаю, как тебя благодарить.

Демаджисти.Я подскажу тебе. Это как раз и есть мое предложение. Понимаешь, из-за твоей смерти мне пришлось отложить свадьбу, назначенную на сегодня. Кроме того, нужно ведь отпраздновать и твое воскресение. А поскольку мы уже все в сборе, нельзя ли отпраздновать оба эти события здесь, у тебя?

Пьеро.А что, недурная идея!

Маркантонио.Наконец он начинает что-то соображать.

Пьеро (Демаджисти). В таком случае позволь предложить твоей невесте эти цветы. (Преподносит венок Лоле.)

Лола (растроганно). О, спасибо! Как они красивы!

Пьеро (скромно). Да что вы, ничего особенного!

Демаджисти.Нет-нет, они великолепны!

Пьеро.Пара жалких веток, уверяю вас!

Демаджисти (Пьеро). Ты ничего не затевай. Мы сами обо всем позаботимся. (Уходит вместе с Лолой.)

Маркантонио (Пьеро). А знаешь, смерть пошла тебе на пользу. Ты выглядишь гораздо лучше, чем до нее.

Пьеро.Ты находишь?

Маркантонио.Никакого сравнения...

Пьеро.И правда, я чувствую себя как-то бодрее. Анджелика!

Анджелика.Я тут.

Пьеро.Туфли.

Тереза.Прости меня, Пьеро!

Пьеро.Что такое?

Тереза.Я сделала доброе дело... в память о тебе.

Пьеро.Как прикажешь это понимать?

Тереза.Я отослала твою старую обувь священнику, чтобы он раздал ее бедным.

Пьеро.Вот как, значит, бедняки из нашего прихода разгуливают теперь в моих старых туфлях. А где же новые?

Тереза.А новые... я отдала нашей привратнице.

Пьеро.Ты с ума сошла? Пару новехоньких туфель?

Тереза.Но ведь ты в них уже не нуждался...

Пьеро.Можно было, кажется, подождать немножко. Анджелика!

Анджелика. Тут я.

Пьеро.Пойди к привратнице, скажи, чтобы она принесла мои туфли.

Анджелика.Иду.

Луиджи.Да оставь ты ее, бедняжку, в покое. Раз уж подарили, пусть носит.

Пьеро.Отдай ей свои, если тебе так хочется. А мои мне нужны самому. Я хочу пойти прогуляться.

Луиджи.Ты что! Вы только послушайте его: человек едва воскрес и уже хочет уйти из дому. И куда же это ты собрался?

Пьеро.Просто подышать свежим воздухом.

Тереза (со стоном). Ах!..

Пьеро.Что еще стряслось?

Тереза.Твои костюмы... Я тоже подарила.

Пьеро.Ну можно ли найти человека глупее тебя? Оставить меня во фраке и без туфель? Как я покажусь на улице в таком виде?

Луиджи.Прости, но ты ведь должен был...

Пьеро.Отправиться на тот свет. И поэтому вы мне соорудили такой миленький туалетик.

Маркантонио.Прости, Пьеро. Ты, конечно, не обижайся... но ведь всех покойников так одевают.

Пьеро (заподозрив неладное, ощупывает спину, и выражение неописуемого ужаса появляется на его лице). Так я и знал! Вы изрезали мне фрак!

Тереза. Иначе он никак не налезал.

Пьеро.Идиоты! Новехонький фрак! Я же его пару раз только надевал!

Тереза.Но ведь он тебе был узок. Ты еще на нашей свадьбе в нем был, помнишь? Сколько чудесных воспоминаний связано с этим фраком! Мы тогда думали, что вся наша жизнь будет состоять из праздников и фрак ты будешь носить чуть ли не каждый день. А вместо этого...

Пьеро.А вместо этого вы превратили его вот во что. Мой единственный вечерний туалет.

Тереза.Но ты же умер, Пьеро.

Пьеро.Вы что, не могли разрезать какой-нибудь старый костюм? Кому нужна вся эта элегантность? Или, может быть, на том свете принимают только во фраках?

Тереза.Ну вот и привратница.

Маркантонио (обращаясь к ней). Синьор Пьеро воскрес. (Привратница не реагирует.) Он воскрес!

Привратница.Да не кричите, я поняла.

Пьеро.Мне очень жаль, что это столь радостное для меня событие для тебя оборачивается несколько печально, но я вынужден просить тебя вернуть туфли, которые тебе подарили.

Привратница.Пожалуйста.

Пьеро (смотрит на туфли, потом на привратницу. Говорит строго). Послушай, милая, это что еще за шутки? Мои туфли были совсем новые. А эти — старые и стоптанные. Неужели ты полагаешь, что я надел бы подобную рвань?

Привратница.Вот я и удивилась, когда мне их дали. Только, как говорится, дареному коню...

Пьеро.Ну, хватит болтать вздор. Иди принеси мои туфли.

Луиджи. Ох, я совсем забыл. Прости меня, Пьеро, я подумал, что привратница может походить и в моих туфлях, а твои взял себе на память: ведь размер v нас с тобой один и тот же... Тем более что...

Пьеро.Я был мертв, понятно? Но сейчас я жив, и будь любезен вернуть мои туфли.

Луиджи (разочарованно, привратнице). Сами видите, я не виноват, но теперь я вынужден просить вас вернуть мне мои.

Привратница.А я что же, должна остаться босиком? Свои-то я уже выбросила.

Луиджи.Не думаете же вы, что босиком должен остаться я! Я понимаю, можно быть щедрыми, но, как говорили древние римляне, эст модус ин ребус, то есть — все хорошо в меру.

Пока происходит операция «обмен туфлями», в результате которой привратница уходит в покойницких тапочках, синьора Ионе,увидев, какой оборот принимают дела, вынимает из своей сумочки часы и бумажник Пьерои протягивает их ему. Между тем старый Маркантониоснимает брюки. Пьеровнимательно и упорно изучает галстук Луиджи,и тот, заметив, что является объектом столь пристального внимания шурина, начинает медленно развязывать узел галстука.

Луиджи.Видишь ли, поскольку у нас один размер...

Пьеро.Понимаю, понимаю. Проверь, не одного ли размера у нас с тобой портсигары.

Луиджи.Ах да. (Возвращает Пьеро портсигар.) Это все на память о тебе.

Пьеро.А ты не растерялся: захватил сразу несколько сувениров!

Луиджи.Ты же знаешь, как я сентиментален.

Пьеро.Да-да, у тебя страсть к сувенирам. Может быть, ты хотел музей открыть?

Луиджи.Это все потому...

Пьеро.Что у нас один и тот же размер. Я понимаю. А мои домашние туфли?

Луиджи.Вот их я не брал.

Тереза.Позволь, домашние туфли ты же сам завещал Анджелике.

Пьеро.Ах, вы уже и завещанное разделили?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Акилле Кампаниле читать все книги автора по порядку

Акилле Кампаниле - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Бедный Пьеро отзывы


Отзывы читателей о книге Бедный Пьеро, автор: Акилле Кампаниле. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x