Дмитрий Новокшонов - ТРЛ Бога (по-русски). I часть. Валиком
- Название:ТРЛ Бога (по-русски). I часть. Валиком
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Ридеро
- Год:неизвестен
- ISBN:9785447497590
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дмитрий Новокшонов - ТРЛ Бога (по-русски). I часть. Валиком краткое содержание
ТРЛ Бога (по-русски). I часть. Валиком - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Игры словами из-за многозначности их значений сопровождают нас с детства. Так в 40—50-ые годы в Кировских деревнях можно было услышать много идиоматических (образных) выражений. «Ехать на однорке» – значит сесть на троллейбус первого маршрута или «Пишша лезет!» – с писком куда-то протискиваться.
Представленное произведение требует для внимательного прочтения знаний в определенных областях. Так военный, скорее военно-шуточный троллинг есть и в современной армии. Например, копать отсюда и до обеда, отогнать плащ-палаткой радиопомеху от радиолокационной станции . Думается, что искушенный читатель найдет для этой книги после прочтения место на полке.
Кандидат военных наук, полковник Е. Н. НовокшоновНовая работа Д. Е. Новокшонова представляет собой значительный шаг вперед по сравнению с его предыдущими работами – «Катализатор» и «Дыра». Объем книги невелик (около 200 страниц), она написана хорошим стилем и легко читается. При этом научный аппарат книги велик – в книге около 700 подстрочных примечаний и 70 страниц примечаний в конце книги. Примечания в основном библиографического свойства, автору хорошо известна новая научная литература на русском, английском, немецком, французском, чешском, языках, а также издания первичных источников – древнегреческих и латинских авторов. Автор широко использует новые публикации в Интернете.
Что касается основного понятия автора – троллинг (ТРЛ), то с концепцией автора можно согласиться. Автор в особенности подчеркивает, что «все дороги ведут из Рима», анализируя при этом культурные связи Римской империи с Парфией, Индией и Китаем. При этом автор остается в русле восточно-христианской и русской традиции, исследуя славянское и православное ТРЛ и подчеркивая: «Язык русских военных и промышленников – прямой и главный наследник языка интеллигенции Древнего Рима».
Учитывая сложную ситуацию в мире, автор, отслуживший срочную службу в СА, анализирует военное ТРЛ, проводя любопытные параллели между римской, русской и советской армией. Оказывается, что такое вооружение воина, как саперная лопатка, восходит к Древнему Риму.
Желаю читателям приятного чтения, а автору – дальнейших творческих успехов.
Доктор философии Тюбингенского университета, почетный доктор богословия, ефрейтор СА В. В. РебрикВведение (аннотация, Einleitung)
Англосаксонское право выросло из уголовного беспредела, романо-германское – опосредованно из римского права, которое господствует и у славян – суровость законов смягчается необязательностью их исполнения, не пойман – не вор. У родственных славянам племен латинское rex (царь) еще слышно в словах, отражающих важные для них понятия – Reich (государство) для немцев и right (право) для англосаксов.
В русском правовом сознании главными судьями выступают совесть (от нее не убежишь), понятия масти (касты, варны) и я правонарушителя. Основные виды преступлений, осуждаемых совестью, а не писанными законами, показал в «Мертвых душах» Н. В. Гоголь; он же нарисовал образ русского отморозка-беспредельщика с чистой совестью, капитана Копейкина, сбежавшего от правосудия в США.
Русская военная кличка Рекс памятна, по крайней мере, с XVIII в. Рексами обзывали по всей Советской Армии тех военных, которым приходится много ходить и бегать ногами: мотострелков, снайперов, рейдовиков, спецназ (СпН). Военнослужащие не знают ее происхождения и считают собачьей. Также латинское rex живет в русских прозвище рысь и глаголе рыскать.
«Мы от Августа кесаря родством ведемся», – писал шведскому королю рюрикович, придумавший себе кличку Грозный «Царь Иван I Васильевич всея Руси», названный позже Н. М. Карамзиным Иваном IV Васильевичем.
Этот Иван отчего-то любил именовать себя Царем Израильским, а в постриге принял имя Ионы. Однако при рождении царственный карапуз получил имена Тит и Смарагд.
Кровный предок русского царственного Тита, придумавший себе имя Августа, первый император Рима Гай Октавиан избегал использовать слово Rex (царь); в Риме оно было ругательным, им толсто троллили.
К середине III в. ромеи Византии уже перестанут ощущать ругательность слова рекс. В современном русском языке непристойность его чуется в словах ректальный и эрекция, а также живет в имени Кай.
Имя Гай, Кай, Gajus / Cajus, Γαιος, вероятно, имеет этрусское происхождение. Этруски – загадочное племя или народ, населявший в I тыс. до н. э. северо-запад Апеннинского полуострова – современную Тоскану. 1 1 Итал. Etruschi, лат. Etrusci, Tusci, др.-греч. τυρσηνοί, τυρρηνοί, самоназв. Rasenna, Raśna.
Имя Кай читается по-древнеегипетски, как сочетание Ка и местоимения я ( .j ). По представлениям египтянин, каждый человек одарен живым духом Ба и alter ego (вторым я) – Ка. Это понимание сохранилось в русском глаголе «якать».
Имя Кай было для римлян, как для русских имя Иван / Ваня. Берущий в жены римскую девушку задавал ей вопрос:
– Хочешь ли ты быть для меня матерью семейства?
Ответ – ubi tu Gaius, ibi ego Gaia , – где ты Гай, там я Гайа, – превращал невесту в жену.
Римские легионеры любили царапать везде мужское имя Кай. В узбекской Черной пещере, Кара-Камара, найдены надписи на латыни, в которых упомянут «Гай Рекс ( Rex )» из созданного Гаем Августом XV-ого Аполлонова ( Apollinaris ) легиона. И сейчас в русскоязычном граффити, как ранее в латинской эпиграфике, обычен синтаксический концепт « N хуй», где N – имя.
В Узбекистане «сохранился обычай, называемый „гиёвлаш“ (от „куёв“ – зять, жених, от лат. Gajus) . Гиёвлаш – это посещение женихом невесты задолго до совершения брачного обряда. В этом виде обычай известен и в других местах Средней Азии. Хорезмийский гиёвлаш – это добрачное сожительство жениха и невесты, когда жених долго и украдкой посещал невесту с ведома и при содействии будущей тещи. Отец невесты не играл при этом никакой роли и, как говорят старики, делал вид, что ничего не замечает» .
Носители близкородственного иранскому армянского языка называют своим прародителем Гая, пришедшего в Армению из Вавилона. По имени Гайка армяне называют себя гайами, а по имени шестого его племянника Арама, окрестные народы называют их армянами. Армянский язык близок древнебактрийскому. Быт римлян в Бактрии и Маргиане отражен в названиях армянских месяцев. Бактрия – это земли нынешнего Узбекистана, Маргиана – южная часть Туркмении, Мерв.
Пророк Заратуштра погиб от рук бактрийских кочевников – хьяун, воевавших против царства Кави Виштаспы . В пехлеви – среднеперсидском литературномй языке Ирана – Кай означает Правитель ( Kay-Həsroi , Кай-Хесрой, Хосров). От обычного римского имени произошли названия русской га́йки, нем . Haken, Häkchen (крюк, крючок), укр. га́ïти (задерживать, медлить), негайно (немедленно), русск. зага́ять, (закрывать, замыкать).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: