Дмитрий Новокшонов - ТРЛ Бога (по-русски). I часть. Валиком

Тут можно читать онлайн Дмитрий Новокшонов - ТРЛ Бога (по-русски). I часть. Валиком - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Прочий юмор, издательство Литагент Ридеро. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Дмитрий Новокшонов - ТРЛ Бога (по-русски). I часть. Валиком краткое содержание

ТРЛ Бога (по-русски). I часть. Валиком - описание и краткое содержание, автор Дмитрий Новокшонов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Эпиграфом для нового издания «ТРЛ Бога» вполне бы подошли слова В. О. Пелевина о том, что «окончательную правду русскому человеку всегда сообщают матом».

ТРЛ Бога (по-русски). I часть. Валиком - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

ТРЛ Бога (по-русски). I часть. Валиком - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Дмитрий Новокшонов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Имя Гай оставило в Азии размашистый след. Гуями называли своих предков китайские Ди (лат . di , боги, кит. Чжоу), которые дали Китаю конфуцианство и даосизм.

«В арабско-тунисском (Huy) и турецком (Huy) Хуй – брат. Хуй (перс. Хой) – город в Иране и открывашка по-вьетнамски. В китайском словаре к слову хуй более 20 иероглифов; хуй (Hui) имеет более 9000 значений. Национальность Хуй – китайские мусульмане. 2 2 От кит. модального глагола hǔi (уметь, мочь) до существительных (возвращение, зола-пепел). Л. С. Клейн выводит русское «хуй» из финно-угорского: «эвфемизм (и только в русском: его же нет, скажем, в польском). На древнефинском „хуй“ значит „игла“, „острие“. Замена такая же как в английском prick».

В монгольском слово хуй также многозначно – ножны, смерч, вихрь, сверток и т. д.». А. В. Глушко припомнил, что среди кандидатов на полёт в космос из граждан Монголии был Майдаржавын Хуйяк. По-монгольски хуйяк – это доспех (в русском – куяк). Но, в связи с известным значением этого слова в русском языке, Майдаржавына переименовали в Гонзорига.

Монгольское газар значит земля, место. Газрын хуйс – пуповина земли, первоначало. К. В. Алексеев: «Газрын хYйс – центр земли, так монголы называли Тибет».

Почти на тысячу лет ранее пуп был у бойца, который получил кличку Кесар, убив в сражении Второй Пунической войны слона, прославив тем род Юлиев. В пунийском языке «кесар» означает «слон».

В санскрите слон – g`aja от лат. Gajus . «В северорусском гаять – убирать, хорошо обрабатывать, а в санскрите гайя – дом, хозяйство, семья» . Это имя видим в русском былинном: «Гой ты, отецкий сын!» В английском языке имя Guy стало означать хлопца, парня, а пришедшее в Британию французское gay – гея, мужеложца.

Кый это древнерусское название молота (омлат, млат), – оно сохранилось в названии деревянной киянки (англ. key , ключ). Очевидно, слово служило для обозначения того, чем куют (каются), наносят однообразные удары по заготовке. Имя Кай дало название строительной мотыги – кайла.

Широко известна на Руси вятская частушка о селе Кукуеве, мимо которого проплывает топор. По воде также ходил Христос евангелий.

На Вятке в Верхнекамском районе есть место Кай. Выразительны пословицы об этой глубинке: «Кай – всему свету край», «Кто в Каю не бывал, тот и горя не видал», «Бог дал рай, а черт – Кай» . Уроженец слободы Кукарка Яранского уезда Вятской губернии В. М. Скрябин взял псевдоним Молотов не без умысла.

Кай был основан потомками этрусков, которых их русские спутники именовали чудью белоглазой 3 3 Чудь – древнерусское название эстов, а также других финских племен к востоку от Онежского озера по рекам Онега и Северная Двина. . Основатели оставили после себя ямы, из которых археологи выкопали немало сокровищ. Герб Кая похож на герб Вятки, но имеет жовто-блакитное поле с тремя то ли гнутыми гривнами-буллами, то ли скобами рыбьего клею . 4 4 Благодарен за напоминание И. Л. Ходыреву. Верхнекамский район, Кайское сельское поселение, село Кай. Немецкая слобода в Москве, где юный П. А. Романов приобщался к европейской культуре, в народе прозвали слободой Кукуй.

Современная палка для катания шаров на обшитом столе имеет одно имя с основателем Киева – Кий. Сходное с преданием об основании Киева есть о начале Москвы в землях вятичей. «Легенда обращает внимание на прелюбодейство великого князя Георгия с женой Стефана (греч. Στέφανος, венец, кольцо) Кучки и убийство последнего.

По преданию, овладев землями Кучки на Смородине князь Георгий велел ее замостить и построить город: от мостков, будто и стала река именоваться Москвою» . Кучка или Кучко – личность, несомненно, историческая. Волость «Кучка» упоминается в Суздальской земле. В XII в. саму Москву называли Кучково.

Очевидна связь между римским Каем и распространенным грубым русским словом хуй, которое любят царапать (лат. exarare ) подростки. Cajus – хуев; Caja – хуева.

Любовь к надписям на стенах римские пронесли сквозь века, что отметил В. С. Высоцкий:

Проникновенье наше по планете
Особенно заметно вдалеке:
В общественном парижском туалете
Есть надписи на русском языке!

Обычное римское граффити настенный рисунок ТРЛ 1 Все дороги ведут из Рима - фото 1

Обычное римское граффити (настенный рисунок)

ТРЛ 1. Все дороги ведут из Рима

Явление ТРЛ (термин 5 5 Лат. terminus, межевой знак, предел, окончание. Здесь – слово. предложил Е. Н. Новокшонов) неразрывно связано со свободой слова, бытовавшей в Риме века.

Римляне старались перещеголять один другого своими остротами. Шутке и насмешке в Риме был дан даже слишком большой простор . О свободе говорения на римскую Масленицу (Либералии) писал еще римский сочинитель Гней Невий в поэме о Пунической войне, на которой выросли поколения воевавших в Гражданскую: Libera lingua loquemur ludis Liberalibus – Вольным словом вольнословим мы на играх Вольности 6 6 3, 113. Пер. М. Л. Гаспарова. .

Невий задает тон 7 7 Греч. τόνος – напряжение, ударение. традиции 8 8 Лат. traditio – мнение, преподавание, передача. , еще сохраняющейся у римского писателя времени правления короля остготов Теодориха Великого и его дочери Амалазунты Кассиодора (509 г.). С VI в. эта традиция в Европе по неизвестной причине исчезает.

Разговоры на Либералии – это вольный (либеральный, от лат. liber ) разговор по существу, возможность и право на который имели римляне; вроде нынешнего разговора мужиков по душам в кабаке или у пивного ларька. В Риме были места, где правитель, вождь ( princeps ), император, встречался с народом лицом к лицу, иногда императоры даже погибали на таких встречах.

В современном мире появилось новое место для такого свободного разговора – Сеть ( WWW, Internet ).

Обычно переводимое на русский язык словом «свобода» латинское слово и понятие libertas нуждается в прояснении. Более того, во всех современных языках понятие свобода маловразумительно. « Хотя для всех индоевропейских народов характерно противопоставление свободный человек – раб, общее обозначение понятия свобода у них отсутствует. Быть законнорожденным и быть свободным – одно и то же. Что касается германских языков, то до сих пор ощущаемая связь между нем. frei, свободный, и Freund , друг, позволяет восстановить исходное понятие свободы, толкуемой как принадлежность к замкнутой группе людей, в общении между собой называющих себя друзьями».

«Слово свобода, в нынешней его форме имени существительного, сравнительно позднего происхождения. Происходит слово от старинного и малоизвестного существительного своба, что служило, по чешским толкователям (глоссаторам) 1202 г., наименованием одной из языческих богинь» .

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дмитрий Новокшонов читать все книги автора по порядку

Дмитрий Новокшонов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




ТРЛ Бога (по-русски). I часть. Валиком отзывы


Отзывы читателей о книге ТРЛ Бога (по-русски). I часть. Валиком, автор: Дмитрий Новокшонов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x