Юрий Пашанин - Королевская охота
- Название:Королевская охота
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Ридеро
- Год:неизвестен
- ISBN:9785448557392
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Юрий Пашанин - Королевская охота краткое содержание
Королевская охота - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Стал народ в том королевстве
Без бамбука как без рук.
Стали был рецепт известен,
Но дешевле был бамбук.
Король в круизе

Питер Брейгель Старший, «Фламандские пословицы», 1559 г.
Поместил Король на троне
Принца, сына-малыша.
Каждый день теперь расстроен,
О себе болит душа:
«Сын подрос, и это счастье!
Он на троне, он – король.
Мне-то как теперь без власти?
У меня какая роль?
Как живут теперь вассалы?
Всё ль успешно в их домах?
Больно ль вши их покусали?
Что творится в их умах?
Мне в отставке не годится
Быть в неведенье всегда.
Надо нищим нарядиться
И пройтись по городам».
Облачив себя нарядом,
Сажей вымазав лицо,
Посмотрел суровым взглядом
На неснятое кольцо:
«Изменился внешне вроде.
Не узнать теперь меня.
Мне б еще по нищих моде
И походку поменять».
Изогнув убого спину,
Из-под шляпы глядя вниз,
Тайно замок свой покинув,
Поспешил Король в круиз.
Проходил Король немало.
Как ни прятал он лицо,
Горожан всегда пугало
Всем известное кольцо.
Молча люди расступались,
Отпустив ему поклон,
А затем в углах шептались,
Для чего к ним прибыл он.
Так он шёл по королевству,
Посещая города.
Скоро было всем известно,
Где он будет и когда.
В городах сигнал особый
Для людей пришлось ввести —
Дым из труб пускали, чтобы
Горожан оповестить,
Чтобы знать о нём могли бы
Люди в городе любом.
И теперь Король где б ни был,
Там уж дым валил столбом.
Держи вора

Якоб Йорданс, «Семейный портрет», 1621 г.
Новогодней зимней ночью
К Королю, когда он спал,
Постучал его сыночек:
«Карл у Клары взял коралл.
Это ж наш с тобой фамильный
Драгоценный амулет.
Отнял Карл его насильно.
Должен он держать ответ.
Без коралла-амулета
Всё у нас пойдёт не так.
Знает хитрый Карл об этом.
Нам обоим стал он враг».
«Мыслишь правильно, но всё же
Карл не взял себе коралл
И не отнял, а, похоже,
Он его у нас украл.
В этом смысл есть немалый.
Пусть узнает светский двор —
Карл у нас украл кораллы.
Раз украл, то, значит, вор.
Передай кузине Кларе, —
Сыну дал Король совет, —
Пусть возьмёт она у Карла
Потихонечку кларнет».
Всё случилось, как решил он.
Знал Король об этом лишь.
Как ни прячь, но долго шило
Ведь в мешке не утаишь.
Всем известно скоро стало,
И секрета больше нет —
Карл у Клары спёр кораллы,
А она – его кларнет.
Королевские горшки

Корнелис Питерс Бега, «Алхимик» (фрагмент), 1663 г.
В старом замке есть подвалы.
Там за множество веков
Люди бросили немало
Разных глиняных горшков.
В них когда-то наливали
Безупречное вино,
А теперь горшки в подвале
Без движения давно.
Королю пришла мыслишка:
«Продавать горшки пора.
Их в подвале много слишком,
А в казне опять дыра.
От продажи больше толку».
Слышат люди от гонцов:
«Всем теперь вести засолку
И грибов, и огурцов.
Размышлять о том не надо
Никому, во что их класть.
Всё, что есть, солите кряду,
Как за вас решила власть,
Только в глиняной посуде
Из подвалов Короля.
Продавать горшки он будет
Всем со скидкой от ноля.
Две монеты дать за пару
И монету за горшок.
А на всю иную тару
Королём введён налог.
Если вдруг кадушка с бочкой
Есть в хозяйстве у кого,
Платит пусть налоги срочно
За наличие сего».
Потихоньку раскупили
Королевские горшки.
Как обычно засолили
В них вершки и корешки.
Но не радуют сосуды
Тех, кто их в хозяйство взял.
Ведь солёности оттуда,
Не разбив, достать нельзя.
Король и ложка

Шарден Жан Батист Симеон, «Кухарка, чистящая репу», 1773 г.
Королю горшок гороха
Притащили из печи.
«Уварились-то не плохо
Королевские харчи? —
Взял Король сервиза ложку,
Зачерпнул горох с огня. —
На язык возьму немножко.
Чем кормить хотят меня?»
Ложкой новой из сервиза
Черпанул он через край.
Ком большой у ложки снизу
Прилепился невзначай.
Каша с ложки залетела
За передничек как ком,
В волдыри сожгла всё тело
Неостывшим кипятком.
Просидел Король полночи:
«В чём оказия была —
То ли был горох не очень,
То ли ложечка мала?».
Не могло и быть иначе,
До него дошло с утра —
Что теперь Король с болячкой,
Виноваты повара.
Новогодний бант

Луи Эрсан, «Людовик XVI, раздающий милостыню крестьянам Версаля зимой 1788 года», 1817 г.
Королю пришла идея
Вдруг под Новый год:
«А порадую людей я!
Беден мой народ.
Я – король. Но так уж вышло,
Мой народ – не мой.
А наследника не слышно.
Ходит как немой».
Подходить к народу близко
Власти ни к чему.
И прошения в записках
Подали ему.
Прочитал записки эти
За день он с трудом.
Кто-то просит хлеба детям,
Кто-то – новый дом,
Кто-то лучшую карету
Просит для детей
И запрячь в неё при этом
Тройку лошадей.
Кто-то бант мечтает с детства
Взять с его плаща,
Ну а кто полкоролевства
Просит завещать.
На лице его держался
Удивлённый взор:
«А народ-то оказался
Тоже фантазёр!
Как младенцы в сказки верят,
Я сказать хочу.
Но возможности по мере
Что-то воплощу».
Раз решил дарить подарки,
Чтоб не оплошать,
Думал он, как сделать ярким
Этот важный шаг.
Новогодним ранним утром,
Как и обещал,
Подарил Король кому-то
Алый бант с плаща.
Интервал:
Закладка: