Array Антология - Русская эпиграмма второй половины XVII - начала XX в.

Тут можно читать онлайн Array Антология - Русская эпиграмма второй половины XVII - начала XX в. - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: humor-satire, издательство Советский писатель, год 1975. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Русская эпиграмма второй половины XVII - начала XX в.
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Советский писатель
  • Год:
    1975
  • Город:
    Ленинград
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Array Антология - Русская эпиграмма второй половины XVII - начала XX в. краткое содержание

Русская эпиграмма второй половины XVII - начала XX в. - описание и краткое содержание, автор Array Антология, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Настоящее издание — самое полное из существующих собрание русских эпиграмм — насчитывает свыше 2000 образцов. Долгая жизнь популярного поэтического жанра показана здесь от его истоков в XVII столетии до Октября 1917 г. В книге более 250 авторов эпиграмм, среди которых первоклассные мастера жанра и многие известные поэты, эпизодически или мимоходом обращавшиеся к нему. В сборнике немало удачных стихотворных миниатюр, принадлежащих второстепенным, вовсе забытым и безымянным авторам.

Русская эпиграмма второй половины XVII - начала XX в. - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Русская эпиграмма второй половины XVII - начала XX в. - читать книгу онлайн бесплатно, автор Array Антология
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

12. Печ. впервые по списку БАН. Входит в цикл из 27-ми стих. Яко — как. Завистна — завистливого.

13. РСП, с. 155. Входит в цикл из 10-ти стих. Точне — равно.

14. РСП, с. 123. Диоген (ок. 404–323 до н. э.) — древнегреческий философ; его назидательные изречения пользовались большим авторитетом в средние века, а данный сюжет был изложен в сб. «Апофегмата». На версе земленнем — здесь: на насыпном холме. Нарочите — здесь: почтенный. Сый души лишенный — оставшийся без души. Вскую убо — почему же. Снядят — съедят; первая гласная слова писалась через Ѣ и здесь, рифмуя с глаголом «досадят», должна читаться как звук «я» (влияние белорусского произношения). Во ин век — в мир иной. Отити — удалиться.

XVIII ВЕК

ФЕОФАН ПРОКОПОВИЧ (1681–1736)

Известный ученый-эрудит, духовный и светский писатель Феофан Прокопович в ранний период своей деятельности читал курс теории литературы в Киево-Могилянской академии. Составленный им в 1705 г. по-латыни трактат «De arte poetica» («Об искусстве поэзии») содержит целую главу об эп-мах, которая принадлежит к лучшим страницам этого труда, сыгравшего в XVIII в. заметную роль в развитии русской эстетической мысли. В другом трактате, «De arte rhe-torica» («О риторическом искусстве», 1706), Прокопович, рассматривая место и назначение шуток и острот в ораторском искусстве и литературе, часто за примерами обращается к эп-мам Марциала. Прокопович писал по-латыни и собственные эп-мы. Некоторые из них он сам переложил на русский язык. Из непереведенных наиболее интересна латинская эп-ма на столпа церковной реакции архиепископа ростовского Георгия Дашкова «Nobilium antistes vesanus amor equorum!..»:

Удивляться ли тому, что священник знатный
Одержим лишь к лошадям страстью необъятной?
Глупый конюх щедро их дарит власть имущим,
У него на поводу корыстно идущим.
Угадать легко, о чем этот поп хлопочет:
Членом первенствующим стать в Синоде хочет.
Что за диво? Видно, он бредит о возврате
Дней, когда был в Риме конь консулом в сенате.

(Перевод комментатора)

Столь же интересна латинская эп-ма «О папском суде над Галилеем», в которой Феофан защищает учение итальянского ученого исходя из деистических позиций: «Cur naturae agilem vexas, papa impia, mystam?..» («Зачем ты мучишь, о нечестивый папа, усердного служителя природы?»). Полностью эп-ма приведена в статье: Ф. Терновский, Император Петр I в его отношениях к католичеству и протестантству («Труды Киевской духовной академии», 1869, № 3, с. 385–386); прозаический перевод см. в статье: П. О. Морозов, Феофан Прокопович как писатель («Журнал Министерства народного просвещения», 1880, № 4, с. 141). Подробнее о Прокоповиче см. в биогр. спр. А. М. Панченко в РСП, с. 266–268.

15. Феофан Прокопович, «De arte poetica», Mohiloviae, 1786, приложение (латинский текст) и И. А. Чистович, Феофан Прокопович и его время, СПб., 1868, с. 600 (русский текст). Издатели кн. «Феофана Прокоповича, архиепископа Великого Новаграда и Великих Лук… Слова и речи поучительные, похвальные и поздравительные, собранные и некоторые вторым тиснением, а др. вновь напечатанные» (ч. 1, СПб., 1760, с. [275]) датируют эту эп-му 1734 г. Станислав Лещинский (1677–1766), занявший в 1704 г. при поддержке Швеции польский престол, был после Полтавской победы Петра I над шведами низложен. Выдав дочь за французского короля Людовика XV, он, на этот раз усилиями французских дипломатов, снова добился польской короны, которую уже через год, в 1734 г., вторично утратил. Современное политическое событие в эп-ме проецируется на эпизод из «Римской истории…» Тита Ливия (кн. 1, гл. 12), который в рассказе о том, как римляне однажды чуть не потерпели поражение в битве г. сабинами — одним из древнеиталийских племен, сообщает, что легендарный царь римлян Ромул ( Ромулус) воззвал к Юпитеру (Иовишу) и дал обет воздвигнуть в его честь храм, если он дарует ему победу. Бог внял этой мольбе. Диле — деле; первая гласная писалась через Ѣ и здесь, рифмуя со словом «силе», должна читаться, как звук «и» (влияние украинского произношения). Манию — соблазном. Внити — войти.

16. Феофан Прокопович, «De arte poetica», Mohiloviae, 1786, приложение (латинский текст) и И. А. Чистович, Феофан Прокопович и его время, СПб., 1868, с. 633 (русский текст). В эп-мах (согласно указанию издателей кн.: Ф. Прокопович, Слова и речи… ч. 1, СПб., 1760, с. [275]), написанных в 1735 г., речь идет о петербургской школе, которую Феофан организовал в 1721 г. в своем петербургском доме на Карповке. Эпизод с деньгами, послуживший темой для стих., свидетельствует о бедности учеников, большинство которых Феофан, видимо, набирал из «худородных». Лука и Варлаам — законоучители Шляхетского кадетского корпуса, а также, вероятно, школы Прокоповича: иеромонах Лука Конашевич (позднее епископ казанский) и иеродиакон Варлаам Скамницкий. Легчишь легка в звуку — делаешь звук (сундука) еще более легким.

17. К. А. Кондратович, Старик молодый…, кн. 1, СПб., 1769, с. 4, в предисловии к изд., где Кондратович, оправдывая свое увлечение жанром эп-мы, ссылается на авторитет Ф. Прокоповича. Этот, по его словам, «просвещеннейший в России человек… не выпущавший почти из рук Марцияла, и оному подражавший, и сочинивший многие эпиграммы как латинские, так и российские; да и перевел он из 4 книги Марцияловой следующую 21 эпиграмму»:

Nullos esse Deos, inane caelum
Affirmat Selius, probatque, quod se
Factum, dum negat haec, videt beatum.

Далее приводится русский перевод Ф. Прокоповича (в РСП, с. 391, кн. И. А. Чистовича «Феофан Прокопович и его время», СПб., 1868, ошибочно указана как первая публикация эп-мы).

18. Там же, кн. 3, с. 49, с вариантом ст. 4–6; эп-ме предшествуют строки: «По обещанию прилагается перевод преосвещенного Феофана Прокоповича из Скалигеровых стихов о сочинении лексиконов». Печ. по кн.: И. А. Чистович, Феофан Прокопович и его время, СПб., 1868, с. 489 (в РСП, с. 391, эта кн. ошибочно указана как первая публикация эп-мы). Перевод латинской эп-мы французского филолога и историка, итальянца по национальности, Жюля Сезара Скалигера (1484–1558) «Si quern dura manet sententia judicis olim…». Лексики — словари.

A. Д. КАНТЕМИР (1708–1744)

Антиох Дмитриевич Кантемир — первый русский сатирик. Расцвет его творчества падает на 1729–1731 гг., когда им были созданы пять сатир, переложения двух псалмов, басни, эп-мы и др. стих. Последующую часть своей жизни Кантемир провел за границей в качестве русского посланника. О своих эп-мах поэт скромно писал в так называемой Курбатовской рукописи: «В них нет ничего приметного, кроме новости своей, понеже до сих пор на нашем языке, чаю, эпиграммы не писаны» (Антиох Кантемир, Собр. стих., БП, 1956, с. 470, примеч. З. И. Гершковича).

19. А. Д. Кантемир, Сатиры и др. стихотворческие соч. с историческими примеч. и с кратким описанием жизни, СПб., 1762, с. [XXIV]. П. А. Ефремов, под чьей редакцией появилось указанное изд. Кантемира, приписывает эп-му Феофилу Кролику. Однако Т. Глаголева привела веские доказательства в пользу авторства Кантемира («Материалы для ПСС князя А. Д. Кантемира», СПб., 1906, с. 55–56). Что касается Ф. Кролика, то он, вероятно, перевел русский текст на латинский язык, приведенный в том же печатном первоисточнике, с. [XXIII]: «Si te pungo, tace; quia te non nomino, clamas? Proditor es vitii (non ego culpa) tui». В упомянутом изд. опубликован еще один вариант эп-мы на русском языке, принадлежащий И. С. Баркову («Язвлю тебя? Молчи, ведь я не именую; Кричишь: не я, да ты являешь совесть Злую»). Учитывая структурную близость обоих русских стих. и тот факт, что приведенный в наст. изд. русский текст встречается в самых ранних списках без латинских стихов (например, в списке БАН), второй русский вариант следует считать не обратным переводом с латинского текста, а скорее переводом русских силлабических стихов на русские силлабо-тонические. Последние Кантемиру принадлежать не могут, так как он был противником нового стихосложения.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Array Антология читать все книги автора по порядку

Array Антология - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Русская эпиграмма второй половины XVII - начала XX в. отзывы


Отзывы читателей о книге Русская эпиграмма второй половины XVII - начала XX в., автор: Array Антология. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x