Лев Вершинин - Два веса, две мерки [Due pesi due misure]
- Название:Два веса, две мерки [Due pesi due misure]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Радуга
- Год:1984
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лев Вершинин - Два веса, две мерки [Due pesi due misure] краткое содержание
В сборник включены повести и рассказы наиболее прогрессивных итальянских писателей: Дино Буццати, Альберто Моравиа, Итало Кальвино, Луиджы Малербы, Акилле Кампаниле, Пьеро Кьяры и др. Их произведениям свойственна остросоциальная направленность. Враждебность современного буржуазного общества простому человеку авторы показывают средствами сатиры.
Два веса, две мерки [Due pesi due misure] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я посмотрел на Тонналярду.
— Все точно, хозяин, — подтверждает он. — Как за новорожденными, черт меня возьми!
— Никто из посторонних не должен подходить к вам ближе чем на километр, — добавляю я и смотрю на Грега.
Мой компаньон в ответ глухо зарычал.
Игроки и Ого Пальма слушают меня, сидя в кузове.
— Что бы ни случилось и что бы вы ни услышали по радио, ждите меня. Заеду за вами завтра и отвезу на стадион. Если хотите сыграть завтрашний матч, то выбора у вас нет. Договорились?
— Хорошо, — отвечает за всех Ого Пальма.
— Что же до журналиста и фотографа…
— О них мы сами позаботимся, — перебивает меня один из игроков.
— Мяча у нас нет, а нам же надо потренироваться, — добавляет второй.
Все захохотали. Отлично. Вижу, что они воспрянули духом.
— Томмазо принесет вам что-нибудь поесть и одеяла на ночь. Но не стройте иллюзий; прямо говорю: я не болею ни за одну команду — и мне все равно, кто выиграет встречу.
Помахал им на прощание, взял Томмазо под руку, и мы направились к фактории.
— Я заплачу тебе, Томмазо, за неудобства и хлопоты, — говорю. — А пока мне срочно нужны две вещи: бутылка «бурбона», а то я совсем выдохся, и машина, чтобы добраться до города.
Едва мы вошли в факторию, как Томмазо налил мне стакан «бурбона».
Я тут же его осушил — ведь его надо поскорее наполнить доверху.
— В город тебе лучше вернуться на автобусе, — говорит Томмазо. — Если полиция тебя увидит в моей машине, то быстро дознается, откуда она. Ты, если поспешишь, успеешь на автобус в шесть пятьдесят.
Две минуты спустя я уже был на главной дороге и успел вскочить в отходящий автобус.
В город я прибыл вечером, в две минуты девятого.
Вылез из автобуса и заглянул в первый попавшийся бар.
Бармен спорил с клиентом; у того было совершенно багровое лицо.
— Это команда убийц! — крикнул клиент.
Бармен схватил пустую бутылку и треснул ею клиента по голове.
— Где телефон? — говорю.
— Там, — отвечает бармен, указывая мне на кабину отбитым горлышком бутылки.
Иду туда и запираюсь.
Набираю номер «Пенальти», и немного погодя трубку берет главный редактор, мой бывший школьный товарищ.
— Отложи, — говорю, — в сторону ножницы и возьми карандаш. С тобой говорит Яко Пипа.
— Чертова кукла, что ты там натворил? Сегодня ты выспрашивал меня о «Буйни-клуб». Ты-то как со всей этой историей связан?!
— Никак, — отвечаю. — Я звоню по просьбе твоего сотрудника.
— Какого?
— Того, что носит черный свитер. Ты его послал на Вилла-Варикоза.
— Где он теперь, этот болван?
— Не беспокойся, приклеился к команде и ни на шаг от нее не отходит. Ты готовишь специальный номер газеты?
— Мы как раз запускаем в печать экстренный выпуск.
— Тогда еще успеешь дать на первой странице сенсационный заголовок огромными буквами. Пиши: «Завтра футболисты „Буйни-клуб“ выступят в матче против „Апатиа“».
— В тюрьме они будут выступать! Вся полиция их разыскивает.
— Не перебивай. «Команда выйдет на поле. Она не имеет никакого отношения к печальной истории с Оралой Капустини. Тренер команды Пальма и его сестра не повинны в убийстве. Наш редактор поддерживает непрерывный контакт с командой, которая совершенно спокойно готовится к весьма ответственному матчу». Ну, словом, это суть, а там уж сам подработай. Главное, чтобы люди знали — игра состоится, и пусть они идут не в кино, а на стадион.
— Но ты отдаешь отчет…
— В чем я должен отдавать отчет?! Я звоню по поручению твоего редактора, кажется, его зовут Киломеди. Вот он тебе потом и даст во всем отчет. А я тут ни при чем, я лишь оказал тебе услугу.
— Если я опубликую подобную статью, то через две минуты к моему столу сбежится сотня полицейских. Хоть это ты понимаешь?
— А ты заранее переберись на другой стол. Любая газета заплатила бы миллион, лишь бы ее сотруднику разрешили сейчас побыть с «Буйни».
— Ты уверен, что завтра она выйдет на поле?
— Твой сотрудник абсолютно уверен. Завтра утром он сообщит тебе самые свежие новости.
— Кретин чертов! — закричал Остерегино. — Почему он сам не поз…
Вешаю трубку и выхожу из кабины.
Бармен и клиент с багровым лицом, сцепившись, катались по полу. Я не стал им мешать и отправился искать такси.
Даю таксисту адрес фирмы автопроката, где я оставил свой «блимбуст», и поудобнее устраиваюсь на сиденье.
Включив первую скорость, таксист поворачивается ко мне.
— Вы за желто-розовых или за фиолетово-голубых? — спрашивает он.
— За сине-зеленых, — отвечаю.
Он что-то мрачно бормочет, но я на это ноль внимания.
Теперь я по горло увяз в этой истории, и мне ничего другого не остается, как жать на все педали.
Готов держать пари на стакан «бурбона», что Ого Пальма и его игроки невинны и чисты как ягнята.
Мне-то ничего доказывать не надо, но как убедить лейтенанта Трама?
Остается одно: отыскать виновного и принести его лейтенанту на блюдечке с каемочкой.
Исход завтрашней встречи и всего чемпионата меня не волнует, но тут дело принципа.
И потом, разве не лежат у меня в кармане тридцать тысяч лир аванса?
Для моей работы этого мало, но я взял обязательство, а свои обязательства я привык выполнять.
Если мне удастся завтра вывести на поле «Буйни-клуб», его президент просто обязан отдать мне половину выручки.
Черт возьми, я это заслужил с лихвой!
Но нельзя, друзья, терять ни секунды драгоценного времени.
Такси останавливается у въезда во двор, где находится гараж.
— Вы точно не за фиолетово-голубых? — спрашивает таксист.
— Точнее некуда. А что?
— А то, что, если вы случайно болеете за фиолетово-голубых, — отвечает таксист, — я вас отвезу на прежнее место и высажу.
Плачу и поворачиваюсь к нему спиной.
Все только и думают о завтрашнем матче, друзья.
Глава шестая
Однако иногда случаются интересные встречи. Похоже, что у футболистов прыткие подружки. Разрешите и мне потанцевать с вами.
Я даже не подумал искать Огрезу в ее доме. Должно быть, там уже полно фараонов.
Если только они не связали Огрезу и не бросили в камеру.
Но будем надеяться, что они ее еще не нашли.
Я помчался в рекламное агентство «Сонорвокс»: в этот поздний час вряд ли там удастся кого-нибудь застать, но попытаться стоит.
Агентство располагается в полуподвале служебного здания. Входишь со двора и спускаешься вниз на восемь ступенек.
Я увидел распахнутую стеклянную дверь, а за ней человека, державшего в руке метлу и тряпку. На нем фартук в синюю полоску, а подбородок не отваливается лишь из-за платка, который завязан узлом на макушке лысого черепа.
— Есть кто-нибудь? — спрашиваю.
Он прикладывает руку к правой вспухшей щеке.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: