Осип Сенковский - ПОВЕСТИ
- Название:ПОВЕСТИ
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Советская Россия
- Год:1989
- Город:Москва
- ISBN:5-268-00084-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Осип Сенковский - ПОВЕСТИ краткое содержание
ПОВЕСТИ - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
4
Чин обер-гофмейстера был придворным и приравнивался к чину действительного тайного советника (генерал-аншефа).
5
Квасцы — название различных двойных сернокислых солей, употребляемых для дубления кож.
6
Мессениана — возможно, образование от «Мессиада» — название эпической поэмы Ф.-Г. Клопштока (1724-1803).
7
Гиппократ (460 — 356 до и. а.) — знаменитый врач древности.
8
Харон — в греческой мифологии перевозчик теней умерших черев адские реки (« том числе через реку забвения — Лету).
9
Сенковский зашифровал таким образом книгу: «Дмитрий Самозванец, роман исторический, сочинение Булгарина 1830 года».
10
Плутон — в греческой мифологии бог подземного мира.
11
Вельзевул — в Новом завете имя главы демонов.
12
«Эрнани» (1830) — драма В. Гюго, «Исповедь» (1766 — 1769) — мемуары Ж.-Ж. Руссо, «Петр Иванович Выжигин» (1831) — роман Ф. В. Булгарина, «Рославлев, или Русские в 1812 году» (1831) — роман М. Н. Загоскина, «Шемякин суд» — лубочная книга XVII — XIX вв.
13
Фронтон — завершение (обычно треугольное) фасада здания; архитрава (архитрав) — каменная балка, лежащая на колоннах; кариатида — скульптурное изображение стоящей женской фигуры, которое служит опорой балки в здании.
14
Имеется в виду сочинение философа-шеллингианца Велландского Данилы Михайловича (1774 — 1847) «Опытная, наблюдательная и умозрительная физика» (Спб, 1831), подвергшееся насмешкам Сенковкого.
15
Шеллинг Фридрих Вильгельм Йозеф (1775 — 1854) — немецкий фнлософ, представитель классического идеализма.
16
***ов — М. Г. Павлов, русский фило-соф-шеллингианец; Кант Иммануил (1724 — 1804) — родоначальник немецкой классической философии; Окен Лоренц (1779 — 1851) — немецкий естествоиспытатель и натурфилософ, последователь Шеллинга.
17
Имеется в виду Полевой Николай Алексеевич (1796 — 1846) — русский писатель и журналист, автор «Истории русского народа» (т. 1 — 6, 1829 — 1833).
18
Болландисты — монахи, издававшие «Жития святых» (1643 — 1794); название произошло от имени первого издателя — И. Болланда.
19
Петр Амьенский (1050 — 1115) — монах, народный проповедник, организатор первого крестового похода.
20
Имеется в виду Димитрий Самозванец.
21
Имеется в виду революция 1830 — 1831 гг. в Польше.
22
Хорошо! ( лат. )
23
Хорошо! ( нем. )
24
Очень хорошо (польск.).
25
Напоследок (лат.).
26
«Немецкая трибуна» ( нем. )
27
«Мой любимый Августин» ( нем. )
28
Капуцин — католический монах нищенствующего монашеского ордена, носящий плащ с капюшоном.
29
« Билль о преобразовании парламента », упоминаемый Сенковским, — законопроект 1832 г., изменивший избирательную систему в пользу средних классов.
30
Я вас ( лат. )
31
Мортира — короткоствольное артиллерийское орудие для навесной стрельбы.
32
Фрауэнгофер Йозеф (1787 — 1826) — знаменитый немецкий оптик, внесший ряд усовершенствований в приготовление оптических стекол и особенно ахроматических больших объективов, используемых в телескопах.
33
Лафайет Мари Жозеф (1757 — 1834) — маркиз, французский политический деятель; в период Июльской революции 1830 г. командовал Национальной гвардией, содействовал вступлению на престол Луи-Филиппа.
34
Наполеон II — Жозеф Франсуа Шарль Бонапарт (1811 — 1832) — сын Наполеона I, провозгласившего его французским императором при своем отречении от престола; никогда не правил.
35
Здесь: задом ( лат. )
36
«Фрейшютц» («Волшебный стрелок», 1820) — опера К. Вебера (1786 — 1826).
37
т. е. в манере римского императора Тита (41 — 81).
38
«Антони» — (1831) пьеса А. Дюма-отца.
39
. Жанен Жюль Габриель (1804 — 1874) — французский писатель, автор ряда популярных романов, в том числе «Барнан» (1831).
40
Магомет II , Буюк (Великий) (1430 — 1481) — турецкий султан, в 1453 г. завоевал Константинополь.
41
Камер-юнкер — младшее придворное звание.
42
Странствующий Еврей — «Вечный жид», Агасфер — персонаж христианской легенды позднего Средневековья.
43
Романея — в допетровской Руси виноградное вино высокого качества, привозившееся из-за границы.
44
Ферязь — старинная русская одежда.
45
Демокрит (ок. 460 — ок. 370 гг. до н. э.) — древнегреческий философ-атомист и ученый-энциклопедист.
46
Бирон Эрнст-Иоганн (1690 — 1772) — граф, фаворит императрицы Анны Иоанновны, создатель реакционного режима — «бироновщины».
47
Кантемир Антиох Дмитриевич (1708 — 1744) — русский поэт-сатирик.
48
Ломбер — старинная карточная игра.
49
Капнист Василий Васильевич (1758 — 1823) — русский поэт и драматург, автор комедии «Ябеда» (1798).
50
Жегало — каленое железо для прижигания.
51
Тупей — старинная прическа: взбитый пучок волос на макушке.
52
Имеется в виду роман французского писателя А.-Р. Лесажа «Хромой бес» (1707), в котором Асмодей (по библейскому мифу, злой дух, глава демонов) показывает Клеофасу изнанку жизни обитателей Мадрида, срывая крыши с домов ночного города.
53
Роббер — три сыгранных партии в вист, составляющие один круг игры, после которого производится денежный расчет.
54
Вероятно, имеется в виду древнегреческий Комус — ватага ряженых в празднество Диониса.
55
«Петр Иванович Выжигин» (1831) — роман Ф. В. Булгарина.
56
Киево-Могилянская академия (1632 — 1817) — первое высшее учебное заведение на Украине, бывшее в XVII — XVIII вв. крупнейшим научно-культурным центром России.
57
Контракты — здесь: периодические съезды для заключения торговых сделок.
58
Тредиаковский Василий Кириллович (1703 — 1768) — русский писатель.
59
Раут — торжественный званый вечер, прием.
60
«Наложница» — поэма К. А. Боратынского (1831).
61
«Степенная книга» — составленный в XVI в. свод летописей, в котором события расположены по родословным степеням великих князей; «Ядро российской истории» — книга для юношества А. Я. Хилкова (1770 и след.). «Дворянин-философ» — псевдоним Ф. И. Дмитриева-Мамонова (1727 — 1805), писателя и коллекционера. «Телемахида» — поэма В. К. Тредиаковского (1766); «Хаджи-Баба» — роман Дж. Мориера «Похождения Хаджи-Бабы из Исфагана», переведенный Сенковским (1831); «Дочь купца Желобова» — роман И. Т. Калашникова (1831-1832).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: