A. Achell - Полезные статейки и истории о писательстве [СИ]
- Название:Полезные статейки и истории о писательстве [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
A. Achell - Полезные статейки и истории о писательстве [СИ] краткое содержание
Полезные статейки и истории о писательстве [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я стараюсь придерживаться золотой середины, подробно описывая интересные локации, ну а те, что более посредственны (не могут же герои постоянно посещать необычные места) кратко оговорить, чтоб было понятно, где персонажи находятся и что их окружает.
Если в вашей книге присутствуют битвы, оружие, доспехи и экшн-сцены, то потрудитесь посвятить некоторое время тому, чтоб изучить в теории технику боя/тактику/типы оружия и брони. Таким образом, прежде, чем описывать сражения на мечах, я консультировалась с другом, что занимался фехтованием, а для описания оружия прочла немало статей на его тему: какие бывают виды, преимущества, название отдельных частей и т. д.
Нельзя постоянно говорить, что герой достал свой клинок, потому как клинком зовется часть лезвия, а не все оружие целиком. Такие неточности быть может и не значительны, но сильно влияют на грамотность сеттинга и восприятия мира в целом.
Постарайтесь описывать сражения максимально нескучно и реалистично, не забывая о физике и реальных способностях персонажа. Человеческая женщина (то бишь не эльфийка и не гномиха) вряд ли голыми руками раскидает пятерых рослых мужчин, как нам это показывают в фильмах (разве что она ела много Растишки или упала в котел с зельем Панорамикса).
Избегайте всесильности героя. У всех должны быть свои слабые стороны, притом чем их больше — тем лучше. Никому не будет интересно наблюдать на протяжении всей книги за слишком имбовым героем, который разметает сотни врагов и проявляет слабость только тогда, когда это выгодно автору (привет фильмам Марвел и их дисбалансным персонажам).
Чем интересней мир, тем большим будет желание читателя вернуться к нему. Не бойтесь придумывать много нового и фантазировать. К примеру, помимо стандартных фольклорных зверей и существ, я добавляю в свой мир новых животных, каких-то придумываю с нуля, каких-то подчерпываю из видеоигр или других произведений в фэнтезийной тематике. Богатая история придуманного мира, его устрой, расы и земли лишь дополнят образ вашей истории, наделив героев интересной площадкой для развития. Не бойтесь вдохновляться, привнося в стандартных виверн с гарпиями собственные элементы. Только вы решаете, каким это существо будет в вашем мире, какой у него социальный уклад и уровень интеллекта. Тот же гуль, которого большинство знает с серии игр «Ведьмак», а лично я помню еще с третьего Варкрафта, имеет много разных испостасей и описаний — а какое из них выберете вы? Не стоит бездумно брать концепт гуля из «Ведьмака» — лишь использовать его в качестве референса, описав данную нечисть по-своему.
Если вам скучно читать определенный фрагмент или главу, то читателю, вероятно, тоже будет неинтересно. Постарайтесь разбавить не очень занимательные главы интересными сценками или событиями. Если даже это не помогло, то перепишите главу полностью. По ходу написания мне часто приходят интересные идеи касательно событий и диалогов. Если вы в чем-то не уверены, то не бойтесь спрашивать совета или мнения у друзей и знакомых. Таким образом, я смогла исправить множество недочетов или получить подтверждение того, что та или иная идея не так уж плоха.
Символизм и глубинный смысл, основной посыл, а также «двойное дно» сюжета пускай и не претендует на гениальность, но делает ваше произведение более целостным. Не скажу, что «Путешествие» стремится донести что-то до читателя, помимо хорошего настроения. Эту книгу я писала в качестве пробы пера, проверяя ногой толщину льда и немного ознакамливая читателей со своим фэнтезийным миром. Там не было так уж много отсылок и символов, которыми я наделила свою вторую книгу.
В новом произведении в сюжет я заложила изначальную идею и посыл, который стремлюсь раскрыть, однако далеко не все книги в этом нуждаются. Если вы стремитесь написать серьезное произведение, то стоит задуматься над его посылом и основной идеей, неким лейтмотивом, пронизывающим всю историю, ну а если нет… просто пишите максимально качественно, не забывая при этом получать от этого удовольствие.
That's all, folks! Делитесь своим мнением в комментариях и дайте знать, если хотели бы увидеть еще одну статью, где я соберу все полезные ресурсы для писательства, которыми постоянно пользуюсь (вроде генераторов имен, карт и так далее).
Покорнейше благодарю за прочтение!
О фрилансе и недобросовестном редакторе
Короче, вот вам кулстори для разогрева.
Как некоторые знают, ныне я в активном процессе подготовки своего нового романа «Из пепла» к публикации. Что для этого необходимо? Обложка → макет обложки, готовый вычитанный, отредактированный текст → макет книги. После собираем оставшиеся деньги и несем их в полиграфию вместе с готовыми макетами. Камнем преткновения в этой истории для меня стал текст, а именно — его редактура. Из-за огромного объема (355 страниц А4) решила я, чтобы все было по правильному, подыскать себе редактора на фрилансе.
Первое неприятное открытие, с которым я столкнулась: цены. Они не космические, но если перекладывать их на объем моей книги, то цена получается огромной — мне такую просто не вывезти (а надлежит помнить о том, что все оплаты, как печати, так и обложки, висят целиком и полностью на мне, то есть никакого волшебного спонсора ждать не придется). В среднем, от действительно востребованных редакторов, с которыми сотрудничают издательства, цены приблизительно: 65 руб. за 1000 знаков с пробелами на рынке российского фриланса и 25 грн за 1000 зсп на украинском. А теперь переводим эту стоимость на мои ~963 тыс. зсп и тихо рыдаем в подушку. Сумма немаленькая и определенно превышает ту стоимость, на которую я рассчитывала. Теперь важная ремарочка: я никоим образом не сетую на высокие расценки, которые редакторы просят за свои услуги — это их труд, он непростой и трудоемкий. Поверьте, читать чужой текст, искать в нем ошибки и исправлять их так, чтобы не нарушать авторскую стилистику, невероятно тяжко — знаю по себе. В то же время, ситуация моя оказалась незавидной, ибо деньги большие, а книги я публикую в первую очередь для себя, совершенно не рассчитывая на них заработать. Вот и спрашивается — как быть и стоит ли оно того?
Рассматривала я фрилансеров на двух платформах: российской https://www.fl.ru и украинской https://freelancehunt.com. Последняя мне понравилась больше за счет удобной системы, возможности проводить безопасные сделки и возвращать средства — но об этом позже.
Итак, на фриланс-хант мне попалась одна девушка, что предложила самую лояльную цену, которую я готова была заплатить. Это были не маленькие деньги, но уже более приемлемые для меня. Поначалу ее расценки были больше, но следом она мне якобы сделала скидку за большой объем текста. «Это же безумно круто!» — подумала я. Стоит отдать должное, барышня действовала как настоящий бизнесмен: красивые фразы, обещания, комплименты моему стилю (всем редакторам я отправляла вопрос о цене и отрывок с первыми 8 главами, чтобы они понимали, с чем в перспективе придется работать). Конечно, я не тот, кого можно легко умаслить парой комплиментов, но все же ей удалось расположить меня к себе.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: