Иван Лажечников - Последний Новик. Том 1
- Название:Последний Новик. Том 1
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Алгоритм
- Год:2010
- Город:Москва
- ISBN:978-5-486-03601-9, 978-5-486-03590-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Иван Лажечников - Последний Новик. Том 1 краткое содержание
В первый том данного издания включены I и II части исторического романа «Последний Новик», рассказывающего об одном из периодов Северной войны 1701–1703 гг. между Россией и Швецией – о борьбе Петра I за обладание Прибалтикой, необходимой России для выхода к берегам Балтийского моря. Царь Петр выступает как подлинный патриот, мудрый правитель, поборник просвещения, справедливый и простой в обращении с подданными. Действие повествования разворачивается в Лифляндии во время похода русских войск под командованием Шереметева. Герой романа входит в доверие к шведам, но тайно помогает русской армии, что способствует ее победе.
Последний Новик. Том 1 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
58
Оракул – прорицатель воли божества у древних греков.
59
Епанча – длинный, широкий плащ; короткая суконная накидка у военных, введенная Петром I.
60
Ватман – грубое латышского изделия сукно.
61
Швейцары – здесь: швейцарцы.
62
Куверт – здесь: конверт.
63
Чушка – кожаная кобура для пистолета, прикрепляемая к передней луке седла.
64
Сарра и Ревекка – имена женщин, прародительниц древнееврейских родов в Библии.
65
Фортеция (лат.) – крепость.
66
Векша – белка.
67
«Потерянный рай» – знаменитая поэма английского поэта и общественного деятеля Джона Мильтона (1608–1674).
68
Персть (церковнослав.) – прах, пыль.
69
Трабанты (драбанты) – телохранители.
70
Фузеи – кольца.
71
Кокля – музыкальный инструмент, бывший в употреблении у лифляндцев в древние времена.
72
Его преосвященство (ит.).
73
Багульник – очень горькое и вредное растение: ledum palustre. См. Etat de la Livonie, par le C. de Bray («Государство Ливонии» де Брейя).
74
Без подготовки, импровизированную (лат.).
75
Диверсия – военный маневр, применяемый для отвлечения противника.
76
Буцефал – дикий конь, укрощенный Александром Македонским и служивший ему. Вообще – необъезженная норовистая лошадь.
77
Посессор – владетель, обладатель (фр.).
78
Княжнин Яков Борисович (1742–1791) – известный русский драматург екатерининского времени.
79
1265 года.
80
1472 года.
81
1502 года.
82
1562 года.
83
Гельмет находится от Дерпта к юго-западу в шестидесяти пяти верстах; поворот на него с Рижской дороги от Рингена или, проехав от станции Куйкац, несколько верст вправо. Последняя дорога тем приятнее, что на перепутье находится Пекгоф, где среди мрачного леса сооружен великолепный памятник фельдмаршалу Барклаю де Толли.
84
Аркадия – область в Греции, изображавшаяся с древнейших времен в поэтических произведениях как идиллическая страна патриархальной простоты и мирного процветания счастливых пастухов и пастушек.
85
Эдем – рай (евр. миф.). Едемский (эдемский) – райский.
86
Лоррен Клод (1600–1682) – французский живописец-пейзажист.
87
Родонаследственным.
88
Фортуна – римская богиня счастья, случая и удачи.
89
Речь идет об Анне Иоанновне Монс (?—1714), дочери мастера в Немецкой слободе под Москвою, фаворитке Петра I.
90
Графиня Кенигсмарк (Мария Аврора; 1668–1728) – любовница польского короля Августа II. В 1702 г. она ездила в главную квартиру Карла XII в Курляндию с рядом дипломатических поручений от Августа.
91
Денисов Андрей (1674–1730) – глава раскола в петровское время, основатель крупнейшей старообрядческой общины в Олонецком крае.
92
Ересиарх – основатель или глава ереси, то есть расхождения с господствующей церковью.
93
Выгорецкий скит, или Выговская пустынь – известная старообрядческая община на реке Выге в Заонежье, основанная в 1695 г. А. Денисовым и просуществовавшая около 160 лет.
94
Общества раскольничьи.
95
Не исполняющие в точности правил староверческих.
96
Смотри «Полное историческое известие о древних стригольниках и новых раскольниках», изданное протоиереем Андреем Иоанновым, 1799, стр. 115.
97
Как у королевы Швеции (фр.).
98
Баторий Стефан (1533–1586) – польский король.
99
Ростовые обороты – дача денег под проценты.
100
Мирт – южное вечнозеленое дерево или кустарник с душистыми белыми цветами. Мирт считался посвященным богине Венере.
101
Гименей – бог бракосочетания (греч. миф.).
102
Плутус (Плутос) – бог богатства (греч. миф.).
103
Фрейлиной (фр.).
104
Панегирик – в Древней Греции похвальное слово; позже – неумеренная восторженная похвала (греч.).
105
Магистр – глава рыцарского ордена.
106
Коадъютор – помощник епископа.
107
Кабалистика (каббалистика) – от древнеевропейского слова – предание; религиозное объяснение мира с помощью символического толкования священных текстов.
108
Монтезума (Монтецума) – вождь ацтеков, возглавлявших союз индейских племен, населявших территорию Мексики. Сожжен испанскими колонизаторами в 1520 г.
109
Эпикур (341–270 до н. э.) – греческий философ-материалист, борец против религиозных суеверий.
110
Зенон – греческий философ (V в. до н. э.).
111
Набоб (от арабского слова на’иб – наместник) – в Индии титул правителя областей, отколовшихся от империи Великих Моголов. В XVIII в. набобами называли вернувшихся в Англию разбогатевших высших служащих Ост-Индской компании.
112
Кастелян – смотритель крепости, замка в Средние века.
113
Робронд (роброн) – старинное дамское платье с кринолином.
114
Фижмы – старинная женская юбка на китовом усе.
115
Травник – гербарий.
116
Так-то вступают инкогнито в Рим!
117
Вулкан – бог огня и кузнечного ремесла в Древнем Риме; имел очень некрасивую наружность; женой его была богиня красоты Венера.
118
Карбонарий (ит.) – буквально – «угольщик». Член тайного революционного общества, основанного в Италии в начале XIX в.
119
Названия распространенных в Лифляндии насекомых и растений.
120
О боже! – Иуммаль, во времена идолопоклонства латышей, был верховным их божеством.
121
Письма этого мы не могли отыскать в фамильных бумагах Траутфеттера.
122
Сози – имя раба в комедии «Амфитрион» римского драматурга Плавта.
123
Доброе утро.
124
Шелeг – неходячая монетка, бляшка.
125
Цимбалы – многострунный ударный инструмент, на котором играют, ударяя по струнам палочками.
126
Волунтер (волонтер) – доброволец (фр.).
127
Ертаульный (ертуальный) воевода – командующий легкими авангардными войсками в Московском государстве.
128
Кропотов, Полуектов, Лима, M. M. Голицын, Карпов, Мурзенко, Назимов – имена русских офицеров взяты Лажечниковым из Журнала Петра I, сочинений Голикова и других книг, где перечисляются офицеры, отличившиеся в Гуммельсгофском сражении (1702).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: