Skopetskiy - REVOLVE (I-IV том)

Тут можно читать онлайн Skopetskiy - REVOLVE (I-IV том) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: litrpg. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    REVOLVE (I-IV том)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Skopetskiy - REVOLVE (I-IV том) краткое содержание

REVOLVE (I-IV том) - описание и краткое содержание, автор Skopetskiy, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Ссылка на иллюстрированный синопсис - https://imgur.com/a/FhT26Ct

REVOLVE (I-IV том) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

REVOLVE (I-IV том) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Skopetskiy
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Парень же, услышав эти слова неловко заерзал на месте. Еле заметный жест, но от глаз Дорса он не ускользнул. Стукнув себя по коленям, купец разразился извинениями:

– Да чтоб меня шмель ужалил, совсем глаз замылился из-за этой треклятой жары. – караванщик слегка поклонился девушке, открытый человек, ни отнять ни прибавить. – Извините меня, детишки. Не хотел вас обидеть, Богини мне в свидетели.

Тессу такое поведение купца явно подкупило, девушка мягко улыбнулась и примирительно хлопнула в ладоши.

– Да ничего, не переживайте так. Лучше расскажите, как вы догадались, что Рей… Эм…?

Дорс в отходчивости, наверное, мог бы дать фору даже Тессе. А уж хвалить себя этот караванщик мог, без сомнения, часами напролет.

– Я много повидал в своей долгой жизни. – Рей еще раз оглядел купца. Да, тот и правда был уже немолод, но янтарные глаза, будто горели живым огнем. Их яркость сглаживала борозды морщин и отнимала от возраста старика не один десяток лет. Язык бы не повернулся назвать Дорса стариком, но так оно на самом деле и было. Сам же караванщик продолжал рассказ: – Обречен тот купец, который не может подыскать себе крепких и достойных охранников. Давай я сначала поясню, почему ошибочно рассудил, что ты, мальчик, телохранитель этой молодой леди.

Парня немного нервировало то, как купец обращается к ним. Старый пройдоха в два счета заставил губы Тессы разойтись в довольной ухмылке. Впрочем, прерывать Дорса он не стал.

– Хороший охранник всегда держится правильно. – обвитый широким перстнем палец, указал в сторону Рея. – Вот, к примеру, ты. Молодая леди сидит расслабленно, спокойно, а тебе будто палку к спине прилепили, ноги напряжены, словно ты готов в любой момент подорваться с места. Да и сел ты так, чтобы она оказалась по твою правую руку, так проще будет отразить от неё удар в случае чего.

Парень обдумал слова Дорса, задумчиво посмотрел на ставшую еще более довольной Тессу, зачем-то взглянул на свои ноги и в итоге кивнул. Не сказать, чтобы купец был абсолютно прав, но в своих наблюдениях не ошибся.

Заметив согласие парня, старик самодовольно погладил подбородок.

– А вот о том, что ты силен, догадаться смог бы не каждый. Далеко не каждый – Рей даже не знал, кого на самом деле хвалит этот купец, его или себя. А еще все это время парня глодала мысль: чего-то не хватает образу этого человека, какой-то детали, которая сделает Дорса уж совсем купцом. И ответ не заставил себя ждать. Старик не глядя потянулся рукой куда-то в сторону и ловко выудил из небольшой коробочки трубку. Выполненная из черного камня, украшенная красивой резьбой, она легла на образ караванщика, как последний мазок на картину.

– Путешествие – дело очень увлекательное и интересное. Местами опасное, но мы сейчас не об этом. На пальцах одной руки можно пересчитать места на континенте, где не ступала моя нога. Но кроме красот этой земли, я повидал и много любопытных созданий, на ней обитающих. – Дорс успевал и говорить и набивать трубку. Табак был душистый, явно крепкий. Сам Рей никогда не курил, но то, что вещь недешевая, определить мог. – Видел я и строндских наемников, резвых, словно взмах кнута и стремительных, как буря в пустыне. Еще интересней было повидать детей Сторса Белогривого, одаренные самими Богинями, они не видели себе равных в бою. Однажды мне даже встречался аш`хассец, способный обогнать ветер.

Старик на мгновение замолчал, обдумывая следующие слова. Примерять на себя роль рассказчика ему явно было не впервой, но, видно, даже ему было сложно найти подходящее описание.

– У каждого из них есть своя аура, это что-то неописуемое. Эдакое эфемерное давление, ощутить которое совсем непросто. Но вот ты, мальчик, давишь на меня так сильно, что мне аж неудобно делается… – Дорс задумчиво пожевал губой и последние слова уже пробормотал. – А может у тебя просто мина слишком угрюмая.

Рей ничего не ответил. Купец явно был не так прост, ведь распознать то, о чем он говорит несомненно было очень сложно. Вот только сам он раскусить секрет старика вряд ли бы смог. Тут нужен большой опыт и Дорс обгонял его на много лет.

– Но, я обычный побитый временем купец. Может быть, глаза мои настолько пришли в негодность, что я ошибся уже дважды?

Соврать можно было одним движением головы, но старик Рею был чем-то симпатичен. Пускай столь же опытным в людях парень не был, но человек перед ним плохим совсем не казался. А еще, что самое главное, Дорс очень много знал об этом мире.

– Глаза вас не обманули. – парень ответил коротко, но ясно. Старику большего было и не нужно, он довольно пыхнул дымным колечком и продолжил:

– Интересно и другое. Все, кого я упомянул, были далеки от твоего возраста, мальчик... – старик вновь повернулся к Тессе. Обходительность не позволяла ему надолго оставлять леди без внимания. – Я немного о себе рассказал, но кроме имен, о своих спутниках не знаю почти ничего. И хоть прожили вы не так много, как я, признаться, послушать историю вашей жизни, было бы очень занимательно.

Девушка начала рассказывать сразу же, говорила быстро и, в итоге, потратив с минуту на описание всей своей жизни, ожидающе повернулась к Рею. Она очень надеялась, что этот любопытный купец сможет заставить парня рассказать что-то интересное. Но и Тессу и Дорса ждало разочарование. Парень прошелся по ним взглядом, на секунду заколебался и этого хватило. Купец и правда был хорошим человеком. Заметив, что собеседник не горит желанием что-то рассказывать, он тут же увел беседу в сторону:

– Ну да ладно, – свободной рукой он хлопнул по бедру, тем временем ловко меняя тему, – для задушевных разговоров у нас будет еще уйма времени. Вы ведь хотите отправиться на запад вместе с моим караваном?

Тесса кивнула, а старик удовлетворенно улыбнулся.

– Таких приятных компаньонов я согласился бы везти и задаром, но у меня есть предложение получше. – купец даже сменил тон. Теперь он уже не рассказывал историю, а именно что торговался. – Если не хотите, так сразу и скажите, я все равно возьму вас собой, как дорогих гостей. Но раз уж так сошлись звезды, что вы были наемниками, не согласитесь ли вы, чтобы и я вас нанял? Охранниками. И, видят Богини, заплачу я щедро, чистым золотом и ничем другим.

– Деньги нам не нужны. – Рей всегда говорил холодно, за ледяной стеной тон его распознать было непросто, но старик на отказ не расстроился, лишь внимательно слушал – знал, что парень еще не договорил. – Но, если бы вы согласились взять на себя заботу о моем питомце, ваш караван стал бы самым безопасным местом на всей Равнине.

Глава 143

Глава 143

Если стоявшие ранее на дороге Тесса и Рей не заставили караван даже замедлиться, то вот всего лишь показавшийся на горизонте Цесс всполошил несчастных дрогов настолько, что те готовы были развернуться в другую сторону. Лишь громкие нагоняи от уже относительно подготовленного Дорса и расторопность погонщиков хоть как-то спасали ситуацию. Сам караванщик сейчас всем видом показывал, что образ воистину стоит тысячи слов. Парень уже описал ему своего питомца, но узрев того воочию, старик все равно отреагировал довольно бурно.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Skopetskiy читать все книги автора по порядку

Skopetskiy - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




REVOLVE (I-IV том) отзывы


Отзывы читателей о книге REVOLVE (I-IV том), автор: Skopetskiy. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x