Аннэ Фрейтаг - Вечность в тебе [litres]

Тут можно читать онлайн Аннэ Фрейтаг - Вечность в тебе [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Современные любовные романы, издательство Литагент 2 редакция (1), год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Аннэ Фрейтаг - Вечность в тебе [litres] краткое содержание

Вечность в тебе [litres] - описание и краткое содержание, автор Аннэ Фрейтаг, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Когда я смотрю в зеркало в свои глаза, то вижу глаза брата. Не думала раньше, что мы настолько похожи.
Его не стало, и я обрила себе голову налысо. Теперь все, что у меня есть, – стена отчуждения. До сих пор слышу его голос: «Лиз, раньше мы были звездной пылью, ты и я».
От него осталась лишь записка со словами: «Мне жаль». И надежда, что случившееся – неправда. А потом стали приходить письма от его имени. В одном из них лежал билет в Дом искусств.
Я не думала, что именно там встречу человека, чье тепло согреет меня. Рядом с ним мне будет спокойно. Возможно, вместе нам станет легче справиться со своей болью.
Я еще буду скучать по брату. Но однажды мне придется отпустить его навсегда…

Вечность в тебе [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Вечность в тебе [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Аннэ Фрейтаг
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Джулия, спасибо за восторг. Он действительно много значит для меня.

Мои брат и сестра, Таня и Нико, я так бесконечно благодарна вам, что не оказалась в ситуации Луизы. Я благодарна, что вы живы и рядом. Что вы здоровы. И счастливы. По крайней мере, большую часть времени.

Майкл, спасибо, что ты такой же странный, как и я. Я люблю тебя.

Примечания

1

Futureme.org – с английского языка future me переводится как «будущий я» ( прим. пер .).

2

«Мюнхенская свобода» ( нем. Münchner Freiheit) – станция метро в Мюнхене.

3

Сеть ресторанов, базирующаяся в Германии.

4

Раклет ( фр. Raclette; от фр. racler – скоблить, скрести) – швейцарское национальное блюдо, которое, как и фондю, готовится из расплавленного жирного сыра.

5

Sweet Sixteen ( англ. ) – сладкие шестнадцать (лет).

6

Будда-боул – это вегетарианское блюдо, ингредиенты которого собраны в круглой чаше. Блюдо не содержит мяса и рыбы, поэтому отличается невысокой калорийностью. Важная особенность Будда-боул заключается в небольшом размере порции, все ингредиенты берутся в совсем маленьком количестве.

7

«13 причин почему» ( англ. «13 Reasons Why») – американский драматический телесериал, основанный на одноименном романе Джея Эшера, где главная героиня заканчивает жизнь самоубийством. В немецкой версии название сериала звучит как «Tote Mädchen lügen nicht» («Мертвые девушки не лгут»).

8

Сеть супермаркетов в Германии.

9

Классический безалкогольный напиток в Германии.

10

Der Gefrierbrand ( нем. ) – переводится как парадоксальное словосочетание «холодный ожог».

11

Die Doppelhaushälfte ( нем. ) – включает в себя два слова, вступающих в противоречие друг с другом: doppel (двойной, задвоенный) и die Hälfte (половина), означает отдельную квартиру в дуплексе.

12

Die Selbsthilfegruppe ( нем. ) – состоит из слов Selbsthilfe (самопомощь) и Gruppe (группа), таким образом его можно дословно перевести как самопомощь в группе.

13

Das Fernweh ( нем. ) – жажда странствий.

14

Das Weltschmerz ( нем. ) – вселенская скорбь.

15

Das Fingerspitzengefühl ( нем. ) – тонкое чутье.

16

Fuchsteufelswild ( нем. ) – разъяренный, вне себя от ярости, злой, как черт.

17

Geborgenheit ( нем .) – защищенность.

18

Дословно «разгневанные молодые люди» ( англ .)

19

Carpe diem ( с лат. – «лови день») – устойчивое латинское выражение, означающее «живи настоящим», «лови момент».

20

Street Food ( англ. ) – уличная еда.

21

Gnocchi al forno ( итал. ) – запеченные ньокки.

22

Dia de Muertos ( исп . «День мертвых») – праздник, посвященный памяти умерших.

23

Sky ( англ. ) – небо, небеса.

24

Heaven ( англ. ) – рай.

25

Шепардский пирог – разновидность пастушьего пирога, блюда британской кухни.

26

«Май обновляет все» ( нем. «Alles neu macht der Mai») – название немецкой детской песенки.

27

Взгляни на тот беспорядок, что я натворила ( англ. ).

28

Виктуалиенмаркт ( нем . Viktualienmarkt) – постоянно действующий продовольственный рынок в центре города Мюнхен.

29

Holzeisenbahn ( нем. ) – детская железная дорога из дерева.

30

Wahlpflichtfach ( нем. ) – обязательный предмет по выбору.

31

Serendipity ( англ. ) – интуитивная прозорливость.

32

Natsukashii – японское слово, используемое, когда что-то вызывает приятные воспоминания из прошлого.

33

Они пытались похоронить нас, не зная, что мы – семена ( англ .).

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Аннэ Фрейтаг читать все книги автора по порядку

Аннэ Фрейтаг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Вечность в тебе [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Вечность в тебе [litres], автор: Аннэ Фрейтаг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x