Литтмегалина - Год дурака
- Название:Год дурака
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array SelfPub.ru
- Год:2021
- ISBN:978-5-532-06321-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Литтмегалина - Год дурака краткое содержание
Год дурака - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Доктор, и как у меня там? – не выдержав, осведомилась я дрожащим от волнения голоском.
Он улыбнулся широчайшей, сияющей улыбкой.
– Ве-ли-ко-лепно!
Примечания
1
«Ты чего такой серьезный?» – фраза из кинофильма «Темный рыцарь», которую злодей Джокер говорит своим жертвам перед тем, как их убить.
2
Хэдхантинг (от англ. «охотники за головами») – одно из направлений поиска и подбора персонала, когда ценным кадрам предлагают перейти в другую компанию, заманивая лучшими условиями, высоким уровнем оплаты и т. д.
3
Silly woman (англ.) – глупая женщина.
4
Dork (англ.) – глупый или глупо выглядящий человек, придурок (Деструктор гнет свою линию).
5
Stupid hoe (англ. слэнг – “stupid whore”) – опять-таки интеллектуально неразвитая женщина, склонная к неразборчивым сексуальным связям.
6
Кармак Джон – американский программист, основатель компании id Software, прославившейся разработкой таких игр, как Wolfenstein 3D, DOOM и Quake.
Ромеро Джон – программист и дизайнер компьютерных игр, экс-коллега Кармака по id Software.
Ньюэлл Гейб – один из основателей и генеральный директор компании Valve, занимающейся разработкой компьютерных игр и их цифровой дистрибуцией. Самая известная игра – Half-Life.
7
«Мой Маленький Пони: Дружба это Магия» (My Little Pony: Friendship Is Magic – с 2010 по настоящее время) – насахариненный мультсериал, повествующий о приключениях разноцветных пони, чей умильный вид оказывает гипнотическое воздействие на психику детей, а также многих взрослых, заставляя их покупать весь сопутствующий мерчендайз. Пинки Пай – тусовщица с явными психическими нарушениями. Твайлайт Спаркл – занудная всезнайка. Флаттершай – застенчивая любительница животных, боящаяся собственной тени.
8
«Добейся успеха!» (Bring It On, 2000 г.) – мыльное кино о красавицах-чирлидершах. Благодаря обилию акробатики и минимуму одежды, фильм стал популярным среди девочек-подростков и одиноких мужчин среднего возраста. В дальнейшем были выпущены еще четыре части: «Добейся успеха снова», «Добейся успеха: Всё или ничего», «Добейся успеха: Всё за победу» и «Добейся успеха: Борись до конца».
9
Испытание водой – высокоэффективный средневековый способ проверки на колдовство. Предполагаемую ведьму бросали в воду. Если она тонула, ее признавали невиновной. Если не тонула, ее казнили как ведьму. В любом случае подопытной приходил конец.
10
«Возьми мое сердце» – рок-баллада в жанре хеви-метал, выпущенная группой «Ария» в 1995 году.
11
«Фаренгейт» (Fahrenheit, 2005 г.) – видеоигра, список нелепостей сюжета которой не будет приведен здесь, поскольку по размерам он превышает текст главы. Лучший момент – зачатие ребенка от мертвого главного героя на морозе (причем герой активно участвовал).
12
Сексуальная девиация (от лат. deviare – сбиваться с пути) – патологическое сексуальное поведение, напр.: избыточная любовь к домашним животным, предпочтение обуви женщины самой женщине и склонность к занятию сексом, не снимая носков.
13
Эрогуро, или просто гуро – направление в искусстве Японии, характеризующееся смакованием расчлененки, некрофилии, каннибализма и прочих радостей для настоящих гурманов.
14
Афедрональный (от греч. «афедрон») – букв. «относящийся к сиденью», или попросту к заду. Деструктор лучше других знает, что использование сложных ругательств (напр. «афедрональнополушарный») – лучший способ привести противника в смятение.
15
Тьюринг Алан Мэтисон – английский математик и криптограф. В 1952 по обвинению в гомосексуализме приговорен к химической кастрации. Год спустя погиб от отравления, предположительно, совершив самоубийство. А потом «цивилизованная Европа» вещает нам о правах человека…
16
«Но пасаран» (исп. ¡No pasarán! – «Они не пройдут!») – лозунг, выражающий твёрдое намерение защищать свою позицию. Они не пройдут. И не выйдут. И вообще будут сидеть и слушать, пока не ознакомятся со всеми материалами следствия.
17
Дебильность – самая слабая степень умственной отсталости, тогда как идиотия – самая глубокая. Соответственно, имбецил находится на среднем уровне. Теперь, зная все градации, вы сможете наиболее эффективно оскорблять людей, распределяя каждому по заслугам.
18
«Как раздражать людей» (How to Irritate People, 1968) – фильм от участников комик-труппы «Монти Пайтон», который должен посмотреть каждый любитель, прежде чем стать профессионалом.
19
Капибара (водосвинка) – травоядное млекопитающее, очень похожее на морскую свинку, вот только размером с обычную свинью (вес до 65 килограмм). Милое и пушистое. Неудивительно, что Соня часто думает о капибарах.
20
Великая теорема Ферма утверждает, что: для любого натурального числа n > 2 уравнение a2 + b2 = c2 не имеет целых решений a, b и c кроме a, b, и с = 0.
Подумайте на досуге.
21
Проблема Ландау, Проблемы Гильберта – тоже что-то непонятное, позволяющее математикам унижать нас.
22
Прерафаэлиты (англ. Pre-Raphaelites) – направление в английской поэзии и живописи, подражающее художникам эпохи раннего Возрождения. Происходит от Братства Прерафаэлитов, основанного в 1848 году. Викторианский гламур как он есть.
23
Европейские народы, столкнувшись с эпидемией сифилиса на рубеже XV – XVI веков, полагали, что инфекция распространяется из Франции, и потому прозвали болезнь «французской».
24
Утята, племянники Скруджа МакДака из мультфильма «Утиные истории».
25
Джилл Валентайн – персонаж игры Resident Evil, отважная девица, которая одним махом семерых зомби побивахом.
26
Телесериал «Друзья» (Friends, 1994 – 2004 гг.), 3 сезон, 16 серия – «Эпизод, когда наступает утро после».
27
Rammstein – “Pussy”. Вольный перевод фрагмента в стиле Роланда: «У тебя есть женские половые органы / У меня есть мужской половой член / Так совершим же половой акт / Не тратя зря времени».
28
“Sorry, Mario, but your princess is in another castle” (искаженное от “Thank you Mario, but our princess is in another castle”) – «Прости, Марио, но твоя принцесса в другом замке»), цитата из игры 1985 года Super Mario Bros. По сюжету игры полный нерастраченного любовного пыла итальянский водопроводчик Марио пытается спасти похищенную принцессу. В финале каждого уровня (кроме последнего) чудом уцелевший Марио встречает грибообразное существо, которое круто его обламывает с помощью вышеуказанной фразы.
29
Карл Сассенрат (род. в 1957 году) – архитектор операционных систем и языков программирования. Создатель многозадачной операционной системы для компьютера Amiga.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: