Бриттани Черри - Земля, о которую мы разбились [litres]
- Название:Земля, о которую мы разбились [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 2 редакция (1)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-112629-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бриттани Черри - Земля, о которую мы разбились [litres] краткое содержание
Я заполняла собой все вокруг: взбалмошная, непредсказуемая, страстная. Он был холоден и сдержан.
Может быть, мы и правда были случайностью, нелепой ошибкой. Мы не должны были влюбляться в друг друга, и все же казалось, что гравитация притягивает нас все ближе.
Мое сердце шептало, что я буду любить его вечно, а мой разум – что у меня есть всего несколько мгновений и я должна насладиться каждым из них.
Интуиция же подсказывала: отпусти его.
В свой последний поцелуй он вложил свое «прощай», а я – свое «навеки».
Но если бы у меня был шанс упасть снова, я бы упала с ним навсегда.
Даже если бы нам суждено было вместе разбиться о землю.
Земля, о которую мы разбились [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Привет, милая, – сказала я, взяв Тэлон на руки и обняв ее. Я знала, что с нашей последней встречи прошла всего неделя, но я могла поклясться, что она стала больше. Ее светлые волосы отросли, а в шоколадных глазах светилась улыбка.
Она тоже улыбалась чаще, даже несмотря на легкий кашель и немного теплый лоб. Я положила ее на пол, чтобы сменить подгузник, тихо напевая себе под нос, пока она радостно улыбалась мне.
Интересно, будет ли улыбка ее отца выглядеть так же, если он позволит себе улыбнуться? Интересно, как будут выглядеть его полные губы, если их уголки вдруг поднимутся вверх?
Около получаса мы с Тэлон сидели в кресле-качалке, и я читала ей книжки, которые стояли в маленьком книжном шкафу. Она улыбалась, хихикала и издавала самые милые звуки в мире, морща свой крошечный носик. В конце концов она заснула, и у меня не хватило духу уложить ее обратно в кроватку. Она выглядела так мирно и умиротворенно, пока кресло раскачивалось взад-вперед.
– Мне нужно будет дать ей лекарство примерно через час, – сказал Грэм, заставляя меня оторвать взгляд от спящего ребенка. Он стоял в дверях с тарелкой в руке.
– Я… – Он переступил с ноги на ногу, стараясь не смотреть мне в глаза. – Мэри приготовила мясной рулет и картофельное пюре. Я подумал, что ты, возможно, голодна и не захочешь есть со мной, так что… – Он положил его на комод и кивнул: – Угощайся.
Грэм постоянно искажал мое мнение о нем, и я уже не понимала, кем он был на самом деле, а что было лишь маской для посторонних. За ним было трудно угнаться.
– Спасибо.
– Конечно. – Он все еще избегал зрительного контакта, и я видела, как он сжимает и разжимает пальцы. – Тем вечером ты спросила меня, что я чувствую. Помнишь? – спросил он.
– Да.
– Я могу ответить сейчас?
– Конечно.
Подняв голову, он посмотрел мне в глаза, и я могла поклясться, что он каким-то образом прожег мое сердце своим взглядом. Его губы зашевелились, и я жадно хватала каждое слово, слетавшее с его языка.
– Я почувствовал гнев. Я так сильно разозлился на него. Он смотрел на тебя так, словно ты не заслуживаешь его внимания. Он постоянно делал замечания по поводу твоего наряда, пока представлял тебя людям. Он говорил о тебе так, будто ты недостаточно хороша, и, ради всего святого, он пялился на других женщин всякий раз, когда ты поворачивалась к нему спиной. Он вел себя бесчувственно и грубо, как последний идиот. – На секунду Грэм опустил голову, прежде чем снова посмотреть на меня, только теперь его взгляд был мягким, нежным и заботливым. – Этот придурок так и не понял, что самая красивая женщина в зале – это ты. Да, ты хиппи-чудачка, громкая и странная, но кто он такой, чтобы заставлять тебя меняться? Ты редкое сокровище с лепестками роз в волосах, а он обращается с тобой, словно ты его жалкая служанка.
– Грэм… – начала я, но он поднял руку.
– Я извиняюсь за то, что причинил тебе боль и оскорбил твоего парня. Просто тот вечер напомнил мне о моем прошлом, и мне стыдно, что я позволил эмоциям взять верх.
– Я принимаю и ценю твое извинение.
Он слабо улыбнулся и повернулся, чтобы уйти, пока я терялась в догадках: о каком событии из своего прошлого он говорил?
Глава 12
– Она попала в список бестселлеров «Нью-Йорк таймс» именно сегодня. Ты понимаешь, что это значит, Грэм? – спросила Ребекка, расстилая новую скатерть на обеденном столе.
– Это еще одна причина, по которой папа напьется и будет хвастаться перед всеми своим домом, – пробормотал он достаточно громко, чтобы она услышала.
Она усмехнулась, хватая один край красивой скатерти и протягивая ему другой.
– В этом году все будет лучше. В последнее время он не пьет так много.
Бедная, милая, наивная Ребекка. Должно быть, она не замечала бутылок виски, которые стояли в ящике стола его отца.
Пока он помогал ей накрывать на стол для шестнадцати гостей, которые должны были прибыть через два часа, его взгляд скользнул по комнате и остановился на ней. Она жила с ним и его отцом уже два года. Грэм и не знал, что он может быть так счастлив. Когда отец сердился, у него всегда была Ребекка с ее доброй улыбкой. Она была вспышкой света во время темной грозы.
К тому же теперь у него был торт на каждый день рождения.
В тот вечер она выглядела просто прекрасно в своем нарядном платье для сочельника. Когда она двигалась, ее золотое платье переливалось, волочась по полу вслед за ней. Она надела туфли на высоком каблуке и все равно выглядела такой маленькой.
– Ты очень красиво выглядишь, – сказал Грэм, заставляя ее поднять взгляд и улыбнуться.
– Спасибо, Грэм. Ты и сам настоящий красавец.
Он улыбнулся в ответ, потому что она всегда заставляла его улыбаться.
– Как ты думаешь, среди гостей будут дети? – спросил он. Ему всегда не нравилось, что на вечеринках всегда была куча взрослых и ни одного ребенка.
– Скорее всего, нет, – сказала она. – Но, может быть, завтра я смогу отвезти тебя в гости к твоим друзьям.
Это сделало Грэма счастливым. Отец всегда был слишком занят, но Ребекка всегда находила для него время.
Ребекка взглянула на дорогие наручные часы, которые отец подарил ей после одной из их многочисленных ссор.
– Как ты думаешь, он все еще работает? – спросила она, приподняв бровь.
Он молча кивнул.
– Угу.
Она прикусила нижнюю губу.
– Может, мне его прервать?
Он покачал головой.
– Не стоит.
Ребекка пересекла комнату, все еще глядя на часы.
– Он рассердится, если опоздает. Пойду проверю. – Она направилась к его кабинету, и через несколько секунд оттуда послышались крики.
– Я работаю! Эта книга сама себя не напишет, Ребекка! – крикнул Кент прямо перед тем, как Ребекка поспешно вернулась в столовую. Она была заметно потрясена, и теперь ее губы были искривлены в хмурой гримасе.
Она улыбнулась Грэму и пожала плечами.
– Ты же знаешь, как трепетно он относится к дедлайнам, – сказала она, придумывая оправдание ужасному поведению его отца.
Грэм кивнул. Он знал это лучше многих.
Его отец был не более чем чудовищем, особенно когда не набирал нужного количества слов в романе.
Позже, перед самым приездом гостей, Кент переоделся в свой официальный костюм.
– Почему ты не позвала меня раньше? – крикнул он Ребекке, когда она расставляла закуски в гостиной. – Я бы опоздал, если бы не посмотрел на часы.
Грэм отвернулся и закатил глаза. Ему всегда приходилось поворачиваться спиной, чтобы посмеяться над отцом, иначе отец унизил бы его в ответ.
– Прости, – ответила Ребекка, чтобы не разозлить Кента. Это был канун Нового года, одного из ее любимых праздников, и она не хотела вступать в спор.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: