Кира Мон - Спаси меня от холода ночи
- Название:Спаси меня от холода ночи
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 2 редакция (1)
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-112635-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кира Мон - Спаси меня от холода ночи краткое содержание
Готова ли Сиенна открыться ему? Сможет ли сломать иллюзорные стены, чтобы встретиться лицом к лицу со своей болью? И поверить в то, что настоящая любовь рядом – стоит лишь сделать шаг ей навстречу.
Спаси меня от холода ночи - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Но твои клиенты действительно станут сюда приезжать?
– Клиенты? – повторяет он и ухмыляется. – У меня фанаты.
Отвечаю на его ухмылку и прижимаюсь к нему.
– Эмми счастлива здесь, – произносит Нилл.
– А ты? – спрашиваю я.
– Я счастлив везде, где есть ты и Эмми, – просто отвечает он.
Вероятно, кто-то другой сказал бы эти слова с напускным пафосом, чтобы можно было отпустить пару шуточек и посмеяться, но не Нилл. Я утыкаюсь лицом в его грудь и глубоко вдыхаю.
Он гладит меня по волосам, а я ловлю его руку, целую тыльную сторону ладони и нежно провожу губами по тонкой коже запястья, слабо ощущая под ней его пульс.
Свеженаколотую татуировку почувствовать нельзя.
Между корней старого дерева, прямо над буквой «N» на компасе, сидит маленький белый заяц. С первого взгляда он не заметен, кажется, будто спрятался, но, если приглядеться, можно увидеть, что он улыбается.
Когда Нилл показал мне тату, я едва не умерла от нахлынувших эмоций. Эмми очень внимательно ее изучила, а затем принесла Нобса. Она больше не таскает его за собой повсюду. Нобс очень долго рассматривал зайца и в результате объявил, что тот ему нравится.
Его дружелюбная благосклонность оказалась примерно в миллион раз сдержанней, чем моя реакция на второй новый рисунок, который тоже находится у Нилла на правой руке. На верхних ветвях призрачного дерева сидит черный как ночь ворон, и заметно, как шторм треплет его оперение. Однако он сидит прямо, не сломленный, и словно дожидается своего друга, который, раскинув крылья, летит к нему. Они смотрят друг на друга.
Одна лишь мысль об этом переполняет меня любовью. Нилл, Эмми и я, мы втроем на одном дереве – это «на веки вечные», «и жили они долго и счастливо», обещание, в которое я могу поверить.
– Пойдем домой? – спрашивает Нилл.
Примечания
1
Румпельштильцхен – злой карлик-колдун из сказки братьев Гримм.
2
«Бейлиз» – марка ирландского сливочного ликера.
3
Ляссе – вшитая в книгу лента-закладка.
4
Отсылка к роману Чака Паланика «Бойцовский клуб» и его экранизации.
5
Кокпит (яхты) – внутреннее пространство судна, в котором расположены устройства управления и связи и места для пассажиров.
6
Лея Органа – персонаж вселенной «Звездных войн».
7
Текст колыбельной «Twinkle, twinkle, little star» (англ.)
Интервал:
Закладка: