Изабелль Брум - Год и один день [litres]
- Название:Год и один день [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (2)
- Год:2016
- ISBN:978-5-04-110281-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Изабелль Брум - Год и один день [litres] краткое содержание
Это была любовь с первого взгляда. Год назад они приехали сюда вдвоем, чтобы загадать желание о скором выздоровлении Робина. Они так хотели, чтобы город услышал их и помог.
Меган решает, что после неудачного романа ей срочно нужна перезагрузка. Вместе с другом Олли они планируют собрать фотоматериал о Праге, ведь Меган готовится открыть выставку своих работ в родном Лондоне.
Хоуп всю жизнь посвятила мужу, дочери и домашним хлопотам и вдруг осознала, что никогда не жила для себя. Она круто меняет свою жизнь: берет уроки вождения, заводит роман, а главное – отправляется в Прагу.
Три женщины.
Три переплетающиеся любовные истории.
Незабываемая, сказочная Прага.
Добро пожаловать в город, где сбываются мечты!
Год и один день [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Он мотнул головой, пытаясь проснуться, и пробормотал:
– Прости.
Хоуп молчала. Она не знала, что ему сказать. Чарли, конечно, ждал от нее ответных извинений, но ей не за что было извиняться. Она не сделала ничего плохого. Сколько раз она извинялась перед Дейвом, сколько раз чувствовала себя виноватой, хотя на самом деле винить ее было не в чем? Нет, теперь она другой человек.
– Давай просто зачеркнем вчерашний вечер, хорошо? – сказала она вместо этого. – Хорошо проведем день, посмотрим город…
Чарли кивнул.
– Брось-ка мне полотенце, пожалуйста.
Ему неловко передо мной, заметила Хоуп, наблюдая, как он тщательно прикрывается полотенцем, прежде чем встать с кровати. Всю ее решимость как ветром сдуло: она вновь чувствовала свою вину.
– Жду тебя внизу, – сказала она сквозь закрытую дверь ванной, не в силах больше выносить установившуюся в номере гнетущую атмосферу, и тихо вышла в коридор.
– Думал сегодня покататься на корабликах, – сказал Чарли.
После выхода из отеля он решительно спрятал руки в карманы (вместо того чтобы взять Хоуп за руку), но по крайней мере говорил нормальными, а не односложными предложениями – и на том спасибо.
– Чудесная идея! – прощебетала Хоуп, изо всех сил демонстрируя энтузиазм.
Сытный завтрак и несколько чашек крепкого черного кофе немного уняли ее былое раздражение, и теперь ей хотелось только одного: чтобы все вернулось на круги своя.
Небо над головой казалось абсолютно белым, ровным и каким-то тяжелым: будто там опрокинули банку с краской, которая залила все неровности и пятна.
Хоуп сказала об этом Чарли. Тот поднял голову и слегка прищурился.
– Кажется, скоро пойдет снег, – сказал он. – Есть такое чувство, да?
Хоуп улыбнулась, а сама подумала, что предчувствие недоброго, повисшее в воздухе, связано скорее с их размолвкой, чем с плохой погодой.
Они блуждали по улицам города, понемногу приближаясь к Влтаве, и ненадолго остановились поглазеть на человека, сидевшего на краю выключенного фонтана. Он с головы до ног был покрыт искусственной листвой, на коленях у него стояло ведро, и в это ведро постоянно текла вода из маленькой курительной трубки, которую он держал в зубах. Когда они удивленно уставились на человека, тот поднял запорошенную листьями руку и весело помахал. Он настолько отличался от безвкусных живых скульптур, каких можно было увидеть в Манчестере, что Хоуп невольно принялась искать в сумочке мелочь.
– Он же, наверное, промерз до костей! – воскликнула она и вся съежилась под очередным порывом ледяного ветра
– Лучше пусть он, чем я, – согласился Чарли.
От его добродушного юмора не осталось и следа. Хоуп мысленно содрогнулась, заметив глубокие морщины, что пролегли вокруг его глаз от волнения.
– У тебя все нормально? – спросила она, осмелившись дотронуться до его руки.
Чарли сделал глубокий вдох.
– Конечно!
Пройдясь вдоль берега Влтавы, они отправились на речную прогулку по историческим местам Праги. В билет входил бесплатный напиток и десерт. Широкий теплоход, отделанный изнутри лакированным темным деревом, низко сидел в воде, а два гида были в традиционных матросских костюмах. Хоуп завороженно смотрела по сторонам и едва не ляпнула: «Аннетт была бы в восторге!» Пора уже запомнить, что дочь больше не ребенок – она взрослая женщина и не нуждается в опеке матери. Но Хоуп только и умела, что быть матерью Аннетт. Эту роль так резко у нее отняли, что теперь она чувствовала себя жертвой кораблекрушения, барахтающейся в океане неизвестности.
Когда мотор завелся и теплоход пошел по реке, Хоуп осторожно опустила голову на плечо Чарли и испытала неимоверное облегчение, когда он в ответ положил руку ей на колено. Было приятно сидеть на корме, кутаясь в плед и потягивая горячий глинтвейн, под оживленный рассказ гида. Хоуп обратила внимание, что он ничего не сказал про желание, которое можно загадать на мосту, а лишь поведал традиционную историю о статуе, которую надо погладить на счастье. Впрочем, Хоуп было интересно узнать побольше о чешском католическом святом Яне Непомуцком, на могиле которого в соборе святого Вита установили огромное серебряное надгробие. Таинственным голосом экскурсовод добавил, что святой якобы обладал сверхъестественными способностями, а когда спустя три столетия могилу святого открыли, обнаружилось, что язык его остался нетленным. Хоуп вновь вспомнила про загаданное на мосту желание и украдкой скрестила пальцы под пледом.
– А сейчас наш теплоход входит в Канал Дьявола, – сообщил экскурсовод нарочито зловещим тоном, – выкопанный, вероятно, в двенадцатом веке. Местные называют его Чертовка.
Они находились в историческом районе Праги под названием Мала Страна. Гид с восторгом сообщил, что эти места сохранили свой первозданный вид.
– Самые молодые малостранские здания построены в конце восемнадцатого века, – пояснил он и умолк, слушая привычные «охи» и «ахи» пассажиров. – На канале стоят две средневековые мельницы; колесо одной из них вертится по сей день.
Вокруг защелкали камеры: туристы увлеченно снимали проплывающие за бортом архитектурные красоты. Хоуп лишь зачарованно смотрела по сторонам, пытаясь представить, каким этот город был много веков назад. Интересно, люди в те времена садились на берегу Влтавы, чтобы поразмышлять о далеком будущем? Могли ли они представить, что по каналу однажды пойдут суда с туристами, глазеющими на их дома?
– Смотри! – вдруг воскликнул Чарли, вскакивая со стула и роняя на пол свой плед. – Это Олли и Меган, да?
Хоуп поднялась, чтобы получше рассмотреть берег сквозь окно на носу теплохода. Впереди возвышалось огромное мельничное колесо, половина которого уходила в воду, а за ним виднелся мостик с кованой оградой, украшенной…
– Что это? – спросила она Чарли.
– Замки, – ответил за него экскурсовод. – Люди вешают их на удачу и в знак вечной любви.
– Да-да, это Олли, – сказал Чарли, показывая пальцем на мост. – И Меган с ним, только она сейчас куда-то пропала.
Хоуп тоже теперь видела Олли. Тот разглядывал ограду, и на носу у него поблескивали очки. За последние несколько дней она прониклась к нему удивительным теплом, и к Меган тоже. Из этих двоих получилась бы замечательная пара!.. Хоуп ничего не могла поделать со своей романтической жилкой: ей хотелось, чтобы они стали больше чем просто друзьями.
– А вот и Меган! – воскликнула она, когда откуда-то снизу, из-за ограды, показалась белокурая головка. – Что она там делает, интересно?
– Ну… – Чарли покосился на Хоуп.
– Фу, прекрати! – взвизгнула та и игриво шлепнула его по руке.
Они сели обратно, Чарли засмеялся и наконец-то обхватил ее за плечо, притягивая к себе. Как это приятно – заслужить прощение, вновь очутиться в уютном гнездышке его внимания. Хоуп едва не разрыдалась от счастья. Спасибо тебе, Господи, за Олли и Меган!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: