Ана Шерри - Хрупкое равновесие. Книга 2 [litres]
- Название:Хрупкое равновесие. Книга 2 [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (16)
- Год:2020
- Город:М.
- ISBN:978-5-04-110560-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ана Шерри - Хрупкое равновесие. Книга 2 [litres] краткое содержание
Хрупкое равновесие. Книга 2 [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Диана, с тобой все в порядке?
Она вновь взглянула в глаза, любуясь их цветом. Это было безумием. Она так любит его, что готова сделать что угодно, только бы он сейчас не входил в тот проклятый кабинет. Она не может потерять его из-за желания докопаться до истины. Она не сможет жить без него. Шаг назад? Еще есть время, чтобы все исправить.
– Диана, мы идем? – Голос Луизы вывел ее из размышлений.
Еще есть время… Еще не поздно… Или…
– Что ты скрываешь? – Он стоял уже совсем близко, спустившись на несколько ступеней и поравнявшись с ней.
От него разве можно что-то скрыть? Она натянула улыбку, чувствуя, как за ними наблюдают Луиза и Антонио.
– Ничего противозаконного. – Она рукой указала наверх. – Вперед, я хочу показать вам ваш кабинет.
Он усмехнулся и кивнул, пропуская ее. И Диана, быстро преодолев ступеньки, прошла через первый зал к кабинету.
Стефано уверенно прошествовал за ней, по дороге рассматривая все, что его теперь окружало, и это «все» ему явно нравилось. Он был доволен тем, что видел. Это «все» ему подходило – величественное, аристократическое, таинственное.
– Вам нравится? – тихо поинтересовалась Луиза. – Здесь находится ресторан, дальше уже ночной клуб с приглушенным светом. – Она указала рукой на дверь из красного дерева: – Между двумя залами ваш кабинет, синьор. Диана настояла на нем. Все помещения для персонала находятся за вторым залом. Помещение для охраны – на первом этаже.
– Я более чем удовлетворен, Луиза. Все именно так, как я представлял.
Женщина мило улыбнулась:
– Эта заслуга Дианы. Я только выполняла ее просьбы. И я очень рада, что вам все пришлось по душе. Теперь ваша очередь помочь нам и дать название этому клубу. Если вы хотите открыть его на Рождество, стоит поторопиться, чтобы заказать вывеску.
Висконти прошел к своему кабинету и открыл дверь. В эту секунду сердце Дианы остановилось.
– Насчет названия я подумаю и в ближайшее время позвоню тебе, Луиза. Лично.
– «Холм Парк» было бы отлично, – прошептала Диана.
– Может, «Morte Nera»? – тут же озвучил идею Антонио.
– Я подумаю и позвоню, – повторил Стефано и зашел в кабинет.
Диана видела, как удовлетворенно улыбнулась Луиза и вошла за ним. Антонио зашел следом, и только Диана, стоя у порога, затаила дыхание, пытаясь заставить себя войти и увидеть его реакцию на картину. Самую дорогую за последнее время покупку, которая, возможно, обернется для кого-то потерей.
Сделав над собой усилие, Диана прошла в кабинет и услышала слова Луизы:
– Синьор, наверное, это совпадение, сегодня привезли картины, заказанные в Италии, две вы видели в зале ресторана, а вот «Замок Сфорца» мы решили повесить сюда.
Кажется, Антонио что-то прошептал. Диана точно не была уверена в этом. Стояла рядом со Стефано и видела в его взгляде сначала непонимание: он смотрел на полотно широко раскрытыми глазами. И только потом Диана поняла – это удивление. Пара секунд. За какую-то пару секунд он все понял и перевел потемневший взгляд на нее.
– Что это? – Не бархатный голос, не шепот – он просто изверг эти слова, как огонь.
Луиза от неожиданности вздрогнула. Кажется, Диана тоже когда-то вздрагивала от неожиданности. Но теперь она была к этому готова, просто стояла и молчала. Говорить должен он.
– Дьявол, какого черта!
– Стеф, давай выйдем. – Антонио хотел как лучше, хотя знал, что его босс никого не послушает.
– Диана, я убью тебя! – крикнул Стефано и сорвал картину со стены. – Это твоя идея!
Тяжелая рама с грохотом разбилась об пол.
– Чтобы я больше никогда, слышишь, – он прижал девушку к стене одной рукой, сверля ее взглядом потемневших глаз, – никогда не видел ее здесь. Ты не имела на это никакого права. Тебя не касается то, о чем я молчу.
Его слова болью отозвались внутри. Она не имела права. На что тогда у нее есть это право? И есть ли оно вообще?
Стефано отпустил ее так же внезапно, как и налетел. Все молчали. Никто не хотел попадать под руку разгневанному Висконти. И Диана, увидев испуганную Луизу, захотела успокоить ее, потому что она прекрасно помнила, каково это – испытывать страх от его грозного голоса.
– Проклятие! – грубый голос. Твердый. Грозный. Он не в себе. – Сожги ее! И больше никогда не лезь в мое прошлое!
Диана, все еще прижимающаяся к стене, молча смотрела в его почерневшие глаза. Внутри все умирало от его слов, но она заставляла свои чувства воскресать, не давая его гневу победить их. Если бы не стена, Диана сделала бы шаг назад, как всегда. Но сейчас, когда все изменилось, когда она перестала быть нанятой им убийцей, она гордо шагнула вперед, не отрывая взгляда от его глаз:
– Что ты сделаешь со мной на этот раз?
Было видно, как он удивился ее храбрости, раньше она не бросала ему вызов, и от безысходности он просто прорычал:
– Не хочу тебя видеть!
– Стеф, она не знала, – встал на ее защиту Антонио и тут же получил грозный ответ.
– Не защищай ее, она прекрасно все знала.
Висконти быстро покинул кабинет, и Диана почувствовала, как кружится голова и как болит сердце, как разрывается душа и как сильно хочется кричать и заливаться слезами. Она чувствовала, как дрожат руки. Но не подавала вида, смотря на шокированную Луизу. Руки Антонио сочувственно легли той на плечи:
– У него это пройдет.
Он не ушел за своим боссом, и это было странно. Она слышала, как Стефано завел машину. Он уезжал. Без нее. Он не хотел больше ее видеть.
– Ты говорила, тираны? – спокойно произнесла Диана, обращаясь к Луизе. – Ты только что познакомилась с одним из них.
Женщина кинулась к картине, пытаясь поправить рамку, но та была разбита. Полотно осталось цело.
– Я не могу ее сжечь, – прошептала она, – это кощунство, это неправильно.
– Это его приказ, – произнес Антонио, – я помогу тебе.
– Нет! – тут же вмешалась Диана, привлекая к себе внимание. – Нет! Повесьте ее обратно. Ему придется привыкнуть к ней и понять мое желание.
– Ты с ума сошла? – Антонио схватился за голову. – Ты бросаешь вызов его гневу. Он все равно избавится от нее.
– Пусть сделает это своими руками.
Диана вышла из кабинета и быстрым шагом сбежала вниз по лестнице, чувствуя, что задыхается в этом здании. Выбежав на улицу, она вдохнула полной грудью, пытаясь остановить рвущиеся наружу слезы. Он уехал. Он оставил ее. Оставил желание быть с ней.
– Леди Ди! Что случилось?
Томас и Мэт тут же подбежали к ней, и она заметила удивление на их лицах. Он бросил своих людей.
– Все хорошо, Томас. Куда он поехал?
Но она и так знала куда. Легко догадаться. Он уехал туда, где мог выплеснуть свой гнев, где мог его оставить, как когда-то она оставила там свой страх. Где однажды он бросил ее с кокаином, где не так давно он лежал рядом с ней, рассматривая облака. Она знала про него больше, чем ему казалось. И еще она знала, что его слова, брошенные им сегодня, – всего лишь броня, он скрывал свои чувства под оболочкой гнева.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: