Джули Миллер - Женщина-загадка [litres]
- Название:Женщина-загадка [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Центрполиграф ООО
- Год:2017
- ISBN:978-5-227-09041-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джули Миллер - Женщина-загадка [litres] краткое содержание
Женщина-загадка [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Не нужна мне ничья помощь. – Он покосился на растерянную Дейзи и смущенно опустил глаза. Поднял кепку Анджело и водрузил ему на голову. – Надеюсь, я не сделал тебе больно, парень.
Тот замотал головой:
– Нет, сэр.
– Ты меня боишься?
– Да, сэр.
– Это хорошо. Будешь знать, что не стоит делать ничего, что расстроит мисс Гандерсон.
Анджело закивал.
Гарри перевел тяжелый взгляд на полицейских.
– Я старший сержант морской пехоты США, нахожусь в отпуске. Мои документы в доме, и, поверьте, у меня есть разрешение на ношение этой штуки. Могу принести.
Похоже, Гарри понравилось то, как посмотрел на него офицер, потому что он явно расслабился.
– Капитан. Национальная гвардия Миссури. Офицер Балки пойдет с вами.
– Да, сэр. – Гарри коротко кивнул офицеру и пошел в сопровождении второго в дом.
Анджело хотел подойти к Дейзи, но полицейский держал его крепко.
– Простите, мисс Ган. Я просто с ума сходил от того, что вы… Что он… – Он повернулся и посмотрел вслед Гарри. – Я ведь давно вас знаю, и у вас не было парня, а тут этот появился, и прямо перед Рождеством. Мне через месяц будет восемнадцать, эти глупые школьные правила будут мне нипочем. Я хотел, чтобы вы и я… Я хотел пригласить вас на свидание.
– Анджело, я не могу пойти с тобой на свидание. Даже если ты будешь совершеннолетним. Я не хочу рисковать своим местом и мешать твоей учебе. Между нами ничего не может быть. – Произнося короткую речь, Дейзи размышляла, что могла сказать или сделать неверно за те полтора года, что вела английский язык в классе Анджело, чтобы тот решился на такое? – Ты всегда был моим любимым учеником, потому что у тебя есть способности, но это не означает, что я испытываю к тебе чувства.
– Но я испытываю. Когда Альберт сказал, что вы делали вдвоем…
Что они могли делать? На пару секунд коснулись губами друг друга. Это все, что мог видеть Альберт. Остальное произошло, когда они вернулись домой.
Почему почти невинный поцелуй вызывает столь сильный гнев и желание отомстить?
– Анджело, я ведь могла погибнуть вчера при пожаре.
– Каком пожаре?
Он не знает? Дейзи помнила описание человека, которого Гарри видел на лестнице в подвале, нельзя не признать, что Анджело под него подходит. Синяя кофта, золотая кепка.
– В подвале школы, после игры.
Большие черные глаза юноши стали еще больше, в них появилась тревога.
– Но вы в порядке? А школа не сгорела? В следующую субботу у нас опять матч.
Сломанные игрушки могут быть проявлением недовольства человека, не сумевшего получить желаемое. Не стоит забывать о его возрасте и гормональной перестройке. Всему виной гормоны, а не маниакальное желание ей навредить. И все же она не могла не спросить:
– Скажи, ты отправлял мне подарки?
Анджело пожал плечами.
– Я же приносил вам бабушкины конфеты.
– А другие? Например, открытки?
– Нет, никогда. Вы говорите правду? Школа не сгорела? – По лицу было видно, что вопрос его очень заботит.
Дейзи с трудом сдержала неуместный смех.
– Нет. И в понедельник тебе надо быть на уроках.
– Мисс Гандерсон, мне нужно зачитать Анджело права, и, думаю, мы могли бы подождать в машине. Какой смысл всем мерзнуть на холоде? Поскольку вы его знаете, спрошу: поедете ли вы с нами и будете ли предъявлять обвинение?
– Обвинение? Черт, меня что, будут судить? – ахнул Анджело.
Скорее всего, реальный срок ему не дадут, но инцидент серьезно повлияет на получение стипендии. Дейзи размышляла как учитель, забыв о том, что совсем недавно была просто напуганной женщиной.
– Иди с офицером в машину, а я сделаю пару звонков, выясню, как можно решить вопрос. Но знай, последствий все равно не избежать.
Полицейский кивнул и повел Анджело в машину.
– Только умоляю вас, мисс Ган, не звоните бабуле. Она меня отлупит и заставит месяц ходить в магазин и выносить мусор.
Дейзи не была сторонницей телесных наказаний, а остальное казалось ей вполне разумным. Она достала телефон из куртки Гарри. У нее появилась другая идея, как преподать подростку урок без последствий для будущего.
Через час солнце уже освещало главный вход ее дома, и, самое приятное, прогрело воздух до сносных двадцати градусов. Офицеры Чо и Булки уехали писать отчеты, Анджело сидел в машине тренера Берни Райли и ждал, когда тот отвезет его домой. Берни обещал поговорить с подростком о том, что нельзя позволять себе подобные выходки в адрес учителя лишь потому, что в ее жизни появился взрослый мужчина.
Сейчас же Берни стоял на крыльце дома Дейзи, не обращая внимания на недовольный взгляд присутствующего здесь же Гарри, и благодарил, что она не испортила жизнь талантливого игрока его команды.
– Я велю ему пробежать несколько штрафных кругов и дам задание дополнительно отрабатывать броски. И прослежу, чтобы днем он явился сюда и убрал все осколки. – Берни говорил таким тоном, будто это было ее предложение, а не его. – Да, и я поговорю с его бабушкой. Короче, сделаю все, чтобы он осознал, что натворил, но не вовлекая полицию и школу.
– Спасибо, что откликнулся и приехал, Берни.
– Все нормально. Я всегда рад тебе помочь, Гандерсон.
Он наклонился, чтобы обнять ее. Дейзи стерпела, но не без усилий. Ей не понравился слишком резкий запах, которым была пропитана его одежда, но еще больше напряженный взгляд Гарри, который едва не прожег дыру в спине тренера. Хорошо, что он хотя бы не обошелся с ним, как с Анджело.
Наконец Берни попрощался и стал спускаться по ступенькам. Дейзи с облегчением вздохнула, но радость была недолгой. Он повернулся к ней и произнес:
– Да, я слышал, ты получала неприятные подарки от своего тайного Санты.
Дейзи обхватила себя руками, что было непросто в куртке Гарри.
– После пожара, как я понимаю, об этом болтает вся школа.
– Почти. – Берни приподнял козырек кепки и почесал голову. – Думаю, тебе надо знать, что твой тайный Санта – я.
– Что? Ты?
Гарри оттолкнулся от колонны, рядом с которой стоял, и направился к Берни. Дейзи успела схватить его за руку. К счастью, ей удалось остановить Гарри.
– Подожди, давай сначала его выслушаем.
– Говори, – кивнул Гарри, но встал между Дейзи и Берни, готовый дать отпор в случае нападения.
Зеленые глаза Берни стали серьезными.
– Ты не так поняла. Я не присылал тебе эти ужасные вещи. Кто-то подменил мои подарки. Я попросил Стеллу подготовить вещи из твоего списка предпочтений: конфеты, подарочные сертификаты в кофейню, рождественские украшения.
Дейзи отпустила Гарри.
– Твоя жена покупала их для меня?
– Ну, у меня нет времени ходить по магазинам. Да я и не люблю, честно говоря. Поэтому попросил Стеллу. Она их купила и упаковала. А я только положил в твой ящик.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: