Нина Морено - Не встречайся с Розой Сантос
- Название:Не встречайся с Розой Сантос
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-118277-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Нина Морено - Не встречайся с Розой Сантос краткое содержание
Может, так и есть – учитывая, что у нее все вечно идет не по плану. Постоянно приходится выбирать: между бабулей, опорой семьи, и матерью – художницей, которая появляется в жизни Розы как ураган. Между домом в Порт-Корале, причудливом городке Флориды, и университетом на Кубе – острове, о котором она не может говорить.
Но что, если проклятие Розы Сантос можно разрушить? Нужно лишь встретить парня с лодкой, который не боится плохих примет, и найти свое место за горизонтом…
Не встречайся с Розой Сантос - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
В одно воскресное утро, самое долгое в моей жизни, отец покинул нас, чтобы присоединиться к своему отцу и другим нашим предкам. Он ждал меня в больничной палате, окруженный близкими, которые держали его за руки. Последнее, что я сказала человеку, который научил меня говорить: «Надеюсь, что море там по-прежнему столь же синее, каким ты его помнишь».
Спустя неделю я взялась за редактирование этой книги.
Я искала руку, до которой больше не могла дотянуться, и мои слова были неуклюжими, а сердце разрывалось от боли. Тогда я поехала домой, к брату и сестре: Карлос и Виктория, я знаю, что рядом с вами все получается лучше. И наша троица, громкая как черт знает что, спасает меня ежедневно. Мы стоим у истоков этой истории, и я совершенно уверена, что отец очень нами гордится. Спасибо, мама. Ты – моя бухта и мой дом. Именно ты подарила мне сердце, которое смогло столько вынести и столько создать. Я очень благодарна той упрямой девочке, которая упорхнула из окна своей комнаты, и впоследствии молодой матери, защитившей дочь от бушевавшего урагана. Я благодарна той, что держала меня за руку, когда моя собственная дочь пришла в этот мир. Отец построил этот дом, а ты поддерживаешь в нем огонь. Эта история любви бесконечна, и я счастлива быть вашей дочерью. Папа, я по тебе очень скучаю и первое издание книги я подарю тебе. Как там поживают звезды? Мы сохраним нашу магию и услышим твою песню.
Abuelo y Abuela [108] Бабушка и дедушка.
. Yeya y Abi [109] Бабуля и дедуля.
. Вы преодолели много миль по воде и по суше ради своих детей. Я обращаюсь к своей семье и ко всем нашим предкам: я здесь только благодаря истории каждого из вас.
Спасибо моим детям, Фениксу и Лючии. Вы убедили меня в том, что я тоже могу создавать магию. И наконец спасибо Крейгу. Считается, что нельзя встретить свою настоящую любовь в школе, но именно так с нами и получилось. Ты читал каждое слово и всегда верил в меня, даже когда я готова была от всего отказаться. Ты смотришь в звездное небо, чтобы найти для меня благие знамения, но я в это время смотрю на тебя.
Всем детям нового поколения, со старыми картами в руках, боящимся, что мы чего-то лишаемся, даже несмотря на то, что создаем новое: вы и есть магия. И этого вполне достаточно.
Viva Cuba Libre!
Примечания
1
Бабушка ( здесь и далее пер. с исп. )
2
Очень хорошо.
3
О, любовь моя!
4
Как?
5
Какой-то неправильный университет!
6
Небольшой магазинчик, в котором торгуют продуктами и напитками, в том числе алкогольными.
7
Подожди минутку.
8
Суп.
9
Я здесь.
10
Но.
11
Система, при которой можно учиться в школе и колледже одновременно, получая диплом младшего бакалавра и возможность продолжить обучение уже в университете, чтобы получить степень бакалавра.
12
А, да.
13
Маленькая девочка.
14
Старики.
15
Пойдемте.
16
Что такое?
17
Подвал.
18
Конга – кубинский барабан.
19
Жареный поросенок.
20
Кофе с молоком.
21
Ясное дело.
22
Кубинский сленг, что-то типа «вперед, давай».
23
Американский рэпер из Майами кубинского происхождения.
24
Какой позор!
25
Дядя.
26
305 – код Майами и цитата из культовой песни рэпера Pitbull.
27
Восклицание вроде «эй» или «послушай».
28
Проклятье!
29
Выпечка (кексы или пирожные)
30
Привет.
31
Ты голодная?
32
Не знаю, милая.
33
Эй.
34
Нет такого слова.
35
Стейк в панировке.
36
Не кричи на меня!
37
Никто мне не помогает.
38
Палисадник.
39
Тетя.
40
Жанр народной кубинской музыки.
41
Спокойной ночи.
42
Navy Seals – элитное подразделение ВМС США.
43
Я собираюсь сделать лекарство от кашля.
44
Но, блин.
45
Папа.
46
Ой, смотри.
47
Плавники – куски дерева, выбрасываемые на берег водоема.
48
Что это?
49
Я люблю этот крем.
50
Что случилось?
51
А где твоя мать?
52
Ах, девочка моя.
53
Пьяница.
54
Зато честная.
55
Боже мой!
56
Семья.
57
Что случилось, милая?
58
Скажи, чего ты хочешь.
59
Грубое ругательство, что-то типа «вот дерьмо».
60
Колдовство.
61
Астролог из Пуэрто-Рико.
62
Уборка.
63
Колдунья.
64
Не кричи на меня!
65
Пьяница.
66
Как ведьма.
67
Зато честно.
68
А еще что? У тебя есть парень?
69
Рисовый пудинг.
70
Вид выпечки наподобие печенья.
71
Сладкие булочки.
72
Отсылка к известному плакату времен Второй мировой войны.
73
«Одна неделя» по-испански.
74
Но взгляни на свою одежду!
75
Ну конечно же.
76
Рагу из мяса с картофелем.
77
Эстрадный ансамбль кубинской народной музыки.
78
Для университета.
79
Боже мой.
80
Я не хочу лжи.
81
Откуда мне знать (я не знаю).
82
И еще это лицо.
83
Так похожа на свою мать.
84
Почему, Роза?
85
Народный инструмент, похожий на маракасы.
86
О, мои маленькие.
87
Да здравствует свободная Куба!
88
Еще одну.
89
Частный дом.
90
В США внутри страны используется ID или водительские права, паспорт нужен только при выезде за границу – прим. пер.
91
Лилиана и Роза Сантос?
92
Моя жена Марисол.
93
Спасибо.
94
Только по-испански.
95
Мы собираемся в Старую Гавану.
96
Внучка Милагро.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: